《過毛國鎮夜飲》 蘇轍

宋代   蘇轍 風格照人華省郎,过毛国镇过毛国镇江山繞郭古仙鄉。夜饮夜饮原文意
漫傳鉛鼎八百歲,苏辙赏析未比金釵十二行。翻译
不動歌聲人已醉,和诗旋聞詩句夜初長。过毛国镇过毛国镇
簿書撥盡知餘力,夜饮夜饮原文意道院清虛頃未嚐。苏辙赏析
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),翻译字子由,和诗漢族,过毛国镇过毛国镇眉州眉山(今屬四川)人。夜饮夜饮原文意嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。苏辙赏析神宗朝,翻译為製置三司條例司屬官。和诗因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《過毛國鎮夜飲》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《過毛國鎮夜飲》是蘇轍所寫的一首詩詞,屬於宋代文學作品。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
風格照人華省郎,
江山繞郭古仙鄉。
漫傳鉛鼎八百歲,
未比金釵十二行。
不動歌聲人已醉,
旋聞詩句夜初長。
簿書撥盡知餘力,
道院清虛頃未嚐。

詩意:
這首詩詞描繪了蘇轍在毛國鎮夜間飲酒的情景。他在這個古老的仙境般的城鎮中感受到了自然風光的美麗,同時也感歎了歲月的流轉和人事的變遷。他的心境在歌聲中變得安靜,但在詩句中又重新煥發出活力。他在讀書中消耗了自己的精力,卻從未有機會體驗到道院中的寧靜與虛無。

賞析:
這首詩詞通過描繪蘇轍在毛國鎮夜飲的場景,展現了作者對自然景色和人生的感悟。首先,蘇轍運用了華麗的辭藻和形象的描繪,將毛國鎮形容為一個古老的仙境,江山環繞著城牆,給人一種神秘而美麗的感覺。其次,他以鉛鼎和金釵作為象征,對比了歲月和人生的短暫。鉛鼎象征歲月的長久,而金釵則代表女子的青春之短暫。這種對比突顯了時間的無情和人生的脆弱。接著,詩中的"不動歌聲"和"旋聞詩句"表達了作者在飲酒後的心境轉變。他在歌聲中已經醉倒,心境平靜安寧,但在詩句中他重新恢複了清醒,感受到了詩歌的魅力和力量。最後,作者提到自己在讀書中消耗了精力,但從未有機會體驗到道院的寧靜和虛無。這種對比反映了他內心的矛盾和追求,同時也抒發了對修身養性的向往。

總體而言,這首詩詞通過描繪自然景色、對比歲月和人生、表達內心變化和追求,展示了蘇轍對生活、藝術和人生意義的思考。它既有華麗的辭藻和形象的描繪,又蘊含深刻的哲理和情感,是一首具有藝術價值和思想內涵的作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過毛國鎮夜飲》蘇轍 拚音讀音參考

guò máo guó zhèn yè yǐn
過毛國鎮夜飲

fēng gé zhào rén huá shěng láng, jiāng shān rào guō gǔ xiān xiāng.
風格照人華省郎,江山繞郭古仙鄉。
màn chuán qiān dǐng bā bǎi suì, wèi bǐ jīn chāi shí èr xíng.
漫傳鉛鼎八百歲,未比金釵十二行。
bù dòng gē shēng rén yǐ zuì, xuán wén shī jù yè chū zhǎng.
不動歌聲人已醉,旋聞詩句夜初長。
bù shū bō jǐn zhī yú lì, dào yuàn qīng xū qǐng wèi cháng.
簿書撥盡知餘力,道院清虛頃未嚐。

網友評論


* 《過毛國鎮夜飲》過毛國鎮夜飲蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過毛國鎮夜飲》 蘇轍宋代蘇轍風格照人華省郎,江山繞郭古仙鄉。漫傳鉛鼎八百歲,未比金釵十二行。不動歌聲人已醉,旋聞詩句夜初長。簿書撥盡知餘力,道院清虛頃未嚐。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—111 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過毛國鎮夜飲》過毛國鎮夜飲蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過毛國鎮夜飲》過毛國鎮夜飲蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過毛國鎮夜飲》過毛國鎮夜飲蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過毛國鎮夜飲》過毛國鎮夜飲蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過毛國鎮夜飲》過毛國鎮夜飲蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/956c39897319542.html