《偶宴西蜀摩訶池》 暢當

唐代   暢當 珍木鬱清池,偶宴風荷左右披。西蜀
淺觴寧及醉,摩诃慢舸不知移。池偶畅当
蔭簟流光冷,宴西原文意凝簪照影欹。蜀摩赏析
胡為獨羈者,诃池和诗雪涕向漣漪。翻译
分類:

作者簡介(暢當)

暢當,偶宴生卒年不詳,西蜀河東(今山西永濟)人,摩诃唐後期儒士。池偶畅当官宦世家,宴西原文意暢璀之子。蜀摩赏析 初以子弟被召從軍,诃池和诗後登大曆七年進士第。貞元初,為太常博士,終果州刺史。與弟諸皆有詩名。詩一卷。暢當父親暢璀,唐肅宗時官至散騎常侍,唐代宗時,與裴冕、賈至、王延昌待製集賢院,終於戶部尚書。

《偶宴西蜀摩訶池》暢當 翻譯、賞析和詩意

《偶宴西蜀摩訶池》是唐代詩人暢當的作品。這首詩描述了一個在摩訶池邊舉行的宴會場景。

珍木鬱清池,風荷左右披。
池邊的珍貴木材鬱鬱蔥蔥,清澈的池水被風吹動,荷花們左右搖曳。

淺觴寧及醉,慢舸不知移。
淡淡的酒杯就是那麽地豐盈,賓主們並不追求過度的醉意,緩慢的船隻也悠然地停在原地。

蔭簟流光冷,凝簪照影欹。
石凳上的褥子流動著微光,讓人感到微微的涼意,凝視著頭上曲別離的簪子,微微傾斜的倒影。

胡為獨羈者,雪涕向漣漪。
為何要獨自身處這片孤寂之地,心中的思念化作了雪花般的眼淚,落入池水泛起一圈圈漣漪。

這首詩以浪漫優雅的語言描繪了一個宴會場景,展現出一種寧靜、愜意的氛圍。珍貴的木材和飄搖的荷花映襯著清澈的池水,而賓主們則以淡泊的心態享受著宴會,不急不躁,悠然自得。

詩人通過蔭簟上流動的微光、簪子上照映的微傾影,給詩中增添了一抹淡淡的涼意和飄零的孤寂。而最後兩句則表達了詩人自己的感受。他獨自身處在宴會的場景中,思念之情化作了滴滴眼淚,打破了宴會的寧靜,也寄托了詩人內心深處的牽掛和哀傷。

整首詩以宴會場景為背景,通過細膩的描寫和微妙的情感表達,展示了詩人對自然景物和人情世故的獨特感受,以及對生命中流逝不再的思考和追憶之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《偶宴西蜀摩訶池》暢當 拚音讀音參考

ǒu yàn xī shǔ mó hē chí
偶宴西蜀摩訶池

zhēn mù yù qīng chí, fēng hé zuǒ yòu pī.
珍木鬱清池,風荷左右披。
qiǎn shāng níng jí zuì, màn gě bù zhī yí.
淺觴寧及醉,慢舸不知移。
yīn diàn liú guāng lěng, níng zān zhào yǐng yī.
蔭簟流光冷,凝簪照影欹。
hú wéi dú jī zhě, xuě tì xiàng lián yī.
胡為獨羈者,雪涕向漣漪。

網友評論

* 《偶宴西蜀摩訶池》偶宴西蜀摩訶池暢當原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《偶宴西蜀摩訶池》 暢當唐代暢當珍木鬱清池,風荷左右披。淺觴寧及醉,慢舸不知移。蔭簟流光冷,凝簪照影欹。胡為獨羈者,雪涕向漣漪。分類:作者簡介(暢當)暢當,生卒年不詳,河東今山西永濟)人,唐後期儒士。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《偶宴西蜀摩訶池》偶宴西蜀摩訶池暢當原文、翻譯、賞析和詩意原文,《偶宴西蜀摩訶池》偶宴西蜀摩訶池暢當原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《偶宴西蜀摩訶池》偶宴西蜀摩訶池暢當原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《偶宴西蜀摩訶池》偶宴西蜀摩訶池暢當原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《偶宴西蜀摩訶池》偶宴西蜀摩訶池暢當原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/956c39874393355.html

诗词类别

《偶宴西蜀摩訶池》偶宴西蜀摩訶池的诗词

热门名句

热门成语