《相和歌辭·烏夜啼》 李白

唐代   李白 黃雲城邊烏欲棲,相和析和相和歸飛啞啞枝上啼。歌辞歌辞
機中織錦秦川女,乌夜文翻乌夜碧紗如煙隔窗語。啼李啼李
停梭悵然憶遠人,白原白獨宿孤房淚如雨。译赏
分類: 明月彈琴抒情 烏夜啼

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),诗意字太白,相和析和相和號青蓮居士,歌辞歌辞唐朝浪漫主義詩人,乌夜文翻乌夜被後人譽為“詩仙”。啼李啼李祖籍隴西成紀(待考),白原白出生於西域碎葉城,译赏4歲再隨父遷至劍南道綿州。诗意李白存世詩文千餘篇,相和析和相和有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《相和歌辭·烏夜啼》李白 翻譯、賞析和詩意

烏夜啼

黃雲城邊烏欲棲,
歸飛啞啞枝上啼。
機中織錦秦川女,
碧紗如煙隔窗語。
停梭悵然憶遠人,
獨宿孤房淚如雨。

譯文:
夜晚,黃色的雲彩在城牆旁邊,烏鴉欲棲,
歸巢的鳥兒啞啞地在枝頭啼叫。
織布機中,織錦的女子來自秦川,
透過蔚藍的紗簾,如同煙霧隔著窗戶言語。
停止忙碌的織布,憂愁地回憶著遠方的人,
獨自住在寂寞的房間,淚水如雨般落下。

詩意與賞析:
這首詩是唐代詩人李白所作。詩人以黃雲、烏鴉和織布女子等景物形象,表達了自己的憂愁與無奈之情。

詩中的烏鴉願意棲息在城牆邊的黃色雲彩之上,但卻隻能在枝頭孤獨啼叫。這形象揭示了詩人內心的困惑和難以舒展的心緒。

織布女子靜靜地坐在機邊織錦,透過窗戶的碧紗簾子,如煙霧般隔著與外界言語。這象征著詩人與遠方的人的心靈隔閡,再度增加了他內心的寂寞和憂愁。

詩人停下手中的工作,悵然回憶著遠方的人,無奈地獨自在空蕩蕩的房間裏,淚水傾瀉而下。這表達了詩人思念的情感與對遠方人的思念之深,以及他內心的孤獨和悲傷。

整首詩以簡練的語言構建出了詩人內心的憂愁與無奈,描繪了一幅幽靜而淒美的畫麵,使讀者感受到了詩人的情感與心境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·烏夜啼》李白 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí wū yè tí
相和歌辭·烏夜啼

huáng yún chéng biān wū yù qī, guī fēi yā yā zhī shàng tí.
黃雲城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。
jī zhōng zhī jǐn qín chuān nǚ,
機中織錦秦川女,
bì shā rú yān gé chuāng yǔ.
碧紗如煙隔窗語。
tíng suō chàng rán yì yuǎn rén, dú sù gū fáng lèi rú yǔ.
停梭悵然憶遠人,獨宿孤房淚如雨。

網友評論

* 《相和歌辭·烏夜啼》李白原文、翻譯、賞析和詩意(相和歌辭·烏夜啼 李白)专题为您介绍:《相和歌辭·烏夜啼》 李白唐代李白黃雲城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。機中織錦秦川女,碧紗如煙隔窗語。停梭悵然憶遠人,獨宿孤房淚如雨。分類:明月彈琴抒情烏夜啼作者簡介(李白)李白701年-762年),字太 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·烏夜啼》李白原文、翻譯、賞析和詩意(相和歌辭·烏夜啼 李白)原文,《相和歌辭·烏夜啼》李白原文、翻譯、賞析和詩意(相和歌辭·烏夜啼 李白)翻译,《相和歌辭·烏夜啼》李白原文、翻譯、賞析和詩意(相和歌辭·烏夜啼 李白)赏析,《相和歌辭·烏夜啼》李白原文、翻譯、賞析和詩意(相和歌辭·烏夜啼 李白)阅读答案,出自《相和歌辭·烏夜啼》李白原文、翻譯、賞析和詩意(相和歌辭·烏夜啼 李白)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/956c39867464241.html

诗词类别

《相和歌辭·烏夜啼》李白原文、翻的诗词

热门名句

热门成语