《鬆》,游功原文意朝代:宋代,翻译作者:遊九功,和诗內容:煙翠鬆林碧玉灣,松松赏析卷簾波影動清寒。游功原文意住山未必知山好,翻译卻是和诗行人得細看。
中文譯文:
煙霧中翠綠的松松赏析鬆林紮根在碧玉般的灣邊,卷簾的游功原文意波浪在寒冷中搖曳。住在山中未必明白山的翻译美好,但是行人經過而能細細觀看。
詩意:
這首詩以鬆樹為主題,通過描繪鬆林的美麗與動態,表達了作者對山水自然景色的喜愛之情。與此同時,詩中還暗示了住在山中與經過山中的人在欣賞山景方麵的不同體驗。
賞析:
這首詩以鬆樹為象征,通過描繪煙霧中的翠綠鬆林和波浪律動,展示了自然景色的美麗和活力。作者用詩意的方式表達出住在山中和行人所享受到的不同視覺體驗,從而引發讀者對於山水之美、自然之美的思考。
詩句中的“煙翠鬆林碧玉灣”形象地描繪了鬆林與灣水的景色,以形容詞“煙翠”和“碧玉”彰顯了自然之美。同時,詩中也通過描繪“卷簾波影動清寒”的場景,展示了鬆樹和灣水之間的交互影響,從而增添了詩意的層次。最後兩句中,作者以審美的角度敦促人們應當在欣賞山水之美時細細品味,感受到其中的細節和意蘊。
這首詩整體表達了作者對大自然的景色的熱愛之情,以及對於欣賞自然美的呼籲。通過細膩的描寫和深意的隱喻,詩歌傳遞出一種賞心悅目和寓意深遠的意境,同時也激發著讀者對於自然之美的思考和體味。
sōng
鬆
yān cuì sōng lín bì yù wān, juàn lián bō yǐng dòng qīng hán.
煙翠鬆林碧玉灣,卷簾波影動清寒。
zhù shān wèi bì zhī shān hǎo, què shì xíng rén dé xì kàn.
住山未必知山好,卻是行人得細看。
* 《鬆》鬆遊九功原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鬆》 遊九功宋代遊九功煙翠鬆林碧玉灣,卷簾波影動清寒。住山未必知山好,卻是行人得細看。分類:《鬆》遊九功 翻譯、賞析和詩意《鬆》,朝代:宋代,作者:遊九功,內容:煙翠鬆林碧玉灣,卷簾波影動清寒。住山 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《鬆》鬆遊九功原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鬆》鬆遊九功原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鬆》鬆遊九功原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鬆》鬆遊九功原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鬆》鬆遊九功原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/955d39902368369.html