《菩薩蠻·春閨》 徐燦

清代   徐燦 困花壓蕊絲絲雨,菩萨菩萨不堪隻共愁人語。蛮春蛮春
鬥帳抱春寒,闺徐闺徐夢中何處山。灿原灿
卷簾風意惡,文翻淚與殘紅落。译赏
羨煞是析和楊花,輸它先到家。诗意
分類: 閨怨寫雨孤獨思念 菩薩蠻

作者簡介(徐燦)

徐燦頭像

徐燦(約1618-1698),菩萨菩萨字湘蘋,蛮春蛮春又字明深、闺徐闺徐明霞,灿原灿號深明,文翻又號紫言(竹字頭)。译赏江南吳縣(今蘇州市西南)人。析和明末清初女詞人、詩人、書畫家,為“蕉園五子”之一。光祿丞徐子懋女,弘文院大學士海寧陳之遴繼妻。從夫宦遊,封一品夫人。工詩,尤長於詞學。她的詞多抒發故國之思、興亡之感。又善屬文、精書畫、所畫仕女設色淡雅、筆法古秀、工淨有度、得北宋人法,晚年畫水墨觀音、間作花草。著有《拙政園詩餘》三卷,詩集《拙政園詩集》二卷,凡詩二百四十六首,今皆存。

菩薩蠻·春閨注釋

[1]鬥帳:小帳。形如覆鬥,故稱。春寒:指春季寒冷的氣候。
[2]卷簾:卷起或掀起簾子。
[3]殘紅:凋殘的花,落花。

菩薩蠻·春閨鑒賞

  這是一首閨怨詞。人在愁緒中,雨是借以訴請的最佳友伴。首句“困花壓蕊絲絲雨”,真切地寫出春雨的綿長輕潤。但這絲雨“困”花“壓”蕊,原來也像是了解了閨中女子的愁腸,一任默默地飄灑相伴。“鬥帳抱春寒”,夜深了人在紅羅繡帳裏卻不能成寐,便更覺得春夜的清寒。“抱”,寫出閨中人之孤單無助,惟有抱“春寒”而已。“夢中何處山”,獨自尋夢,夢裏山重水遠,並不能遇見自己所思念的人。下片,“卷簾風意惡”,因心事淒迷,便覺得連吹卷起珠簾的風也欺悔人。這是以“我”之眼觀物的寫法,此語看似極無理,實則極含情。惟究詞人心緒何以如此之壞,“淚與殘紅落”拖出了並不難猜的謎底:原來是看流水逝花,歎歲月流轉,恐年華不再,故而淚與殘紅落。結句乃把一段心事,付與自由飄舞的楊花,盼著遠人也如楊花般早日回家。全詞格調清新秀雅,雖寫一般閨情,而不一味抑鬱不歡,能於詞中獨賦一種綿渺深情,令人味之而意愈長。

《菩薩蠻·春閨》徐燦 拚音讀音參考

pú sà mán chūn guī
菩薩蠻·春閨

kùn huā yā ruǐ sī sī yǔ, bù kān zhǐ gòng chóu rén yǔ.
困花壓蕊絲絲雨,不堪隻共愁人語。
dòu zhàng bào chūn hán, mèng zhōng hé chǔ shān.
鬥帳抱春寒,夢中何處山。
juàn lián fēng yì è, lèi yǔ cán hóng luò.
卷簾風意惡,淚與殘紅落。
xiàn shà shì yáng huā, shū tā xiān dào jiā.
羨煞是楊花,輸它先到家。

網友評論

* 《菩薩蠻·春閨》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·春閨 徐燦)专题为您介绍:《菩薩蠻·春閨》 徐燦清代徐燦困花壓蕊絲絲雨,不堪隻共愁人語。鬥帳抱春寒,夢中何處山。卷簾風意惡,淚與殘紅落。羨煞是楊花,輸它先到家。分類:閨怨寫雨孤獨思念菩薩蠻作者簡介(徐燦)徐燦約1618-169 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻·春閨》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·春閨 徐燦)原文,《菩薩蠻·春閨》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·春閨 徐燦)翻译,《菩薩蠻·春閨》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·春閨 徐燦)赏析,《菩薩蠻·春閨》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·春閨 徐燦)阅读答案,出自《菩薩蠻·春閨》徐燦原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·春閨 徐燦)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/955a39869346938.html

诗词类别

《菩薩蠻·春閨》徐燦原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语