《琴曲歌辭·履霜操》 韓愈

唐代   韓愈 父兮兒寒,琴曲曲歌母兮兒饑。歌辞
兒罪當笞,履霜逐兒何為。操琴辞履
兒在中野,霜操赏析以宿以處。韩愈和诗
四無人聲,原文意誰與兒語。翻译
兒寒何衣,琴曲曲歌兒饑何食。歌辞
兒行於野,履霜履霜以足。操琴辞履
母生眾兒,霜操赏析有母憐之。韩愈和诗
獨無母憐,原文意兒寧不悲。
分類: 女子追憶愛情

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《琴曲歌辭·履霜操》韓愈 翻譯、賞析和詩意

琴曲歌辭·履霜操(Treading on Frost)

父兮兒寒,母兮兒饑。
兒罪當笞,逐兒何為。
兒在中野,以宿以處。
四無人聲,誰與兒語。
兒寒何衣,兒饑何食。
兒行於野,履霜以足。
母生眾兒,有母憐之。
獨無母憐,兒寧不悲。

中文譯文:
父親喲,孩兒被寒冷所折磨,母親喲,孩兒被饑餓所折磨。
孩兒有罪當受笞打,被驅逐的孩兒有何過錯?
孩兒在中野,以此為住宿。
四周寂靜無人聲,誰來與孩兒交談?
孩兒衣衫何處尋,孩兒饑餓如何解?
孩兒在野外行走,腳下踩著霜凍。
母親生下了眾多子女,有母親的關愛疼惜。
唯獨孩兒無人憐愛,孩兒何不悲傷。

詩意和賞析:
這首詩詞寫的是一個被寒冷和饑餓折磨的孩子的悲苦遭遇。詩人表達了對這個孩子所受的苦難的同情和憤慨,同時也暗示了對社會對待弱勢群體的不公和冷漠的批判。

詩中的父母呼喊著孩子的苦難,表達了對孩子遭受折磨的痛心。孩子被罪責難當,被驅逐無處可去,四周荒涼寂靜,無人與其交流。孩子身上缺少衣物和食物,卻被迫履霜行走。最後,詩人提到母親對其他子女的嗬護,但這個孩子卻沒有人關愛,孩子的悲傷由此顯露。

通過這首詩,詩人韓愈表達了對弱勢群體(尤其是無財富無地位的普通人)所受苦難的同情和關切,批評了社會對弱勢群體的忽視和冷漠。這首詩以簡練而有力的語言揭示了社會的不公和家庭的冷落,充滿了對人道主義和公正的呼喚。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《琴曲歌辭·履霜操》韓愈 拚音讀音參考

qín qǔ gē cí lǚ shuāng cāo
琴曲歌辭·履霜操

fù xī ér hán, mǔ xī ér jī.
父兮兒寒,母兮兒饑。
ér zuì dāng chī, zhú ér hé wéi.
兒罪當笞,逐兒何為。
ér zài zhōng yě, yǐ sù yǐ chù.
兒在中野,以宿以處。
sì wú rén shēng, shuí yǔ ér yǔ.
四無人聲,誰與兒語。
ér hán hé yī, ér jī hé shí.
兒寒何衣,兒饑何食。
ér xíng yú yě, lǚ shuāng yǐ zú.
兒行於野,履霜以足。
mǔ shēng zhòng ér, yǒu mǔ lián zhī.
母生眾兒,有母憐之。
dú wú mǔ lián, ér níng bù bēi.
獨無母憐,兒寧不悲。

網友評論

* 《琴曲歌辭·履霜操》琴曲歌辭·履霜操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《琴曲歌辭·履霜操》 韓愈唐代韓愈父兮兒寒,母兮兒饑。兒罪當笞,逐兒何為。兒在中野,以宿以處。四無人聲,誰與兒語。兒寒何衣,兒饑何食。兒行於野,履霜以足。母生眾兒,有母憐之。獨無母憐,兒寧不悲。分類: 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《琴曲歌辭·履霜操》琴曲歌辭·履霜操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《琴曲歌辭·履霜操》琴曲歌辭·履霜操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《琴曲歌辭·履霜操》琴曲歌辭·履霜操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《琴曲歌辭·履霜操》琴曲歌辭·履霜操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《琴曲歌辭·履霜操》琴曲歌辭·履霜操韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/954d39872715827.html