《杕杜》 詩經

先秦   詩經 有杕[1]之杜,杕杜杕杜其葉湑湑[2]。诗经赏析
獨行踽踽。原文意
豈無他人?不如我同父。翻译
嗟行之人,和诗胡不比焉?人無兄弟,杕杜杕杜胡不佽[3]焉?
有杕之杜,诗经赏析其葉菁菁。原文意
獨行睘睘。翻译
豈無他人?不如我同姓。和诗
嗟行之人,杕杜杕杜胡不比焉?人無兄弟,诗经赏析胡不佽焉? 分類: 思念 【注釋】:
[1]:音地,原文意獨特,翻译孤零零的和诗樣子
[2]:音虛,形容草木茂盛
踽踽:音舉,孤獨無依的樣子
[3]:同情,幫助
-----------------------------------------------
 ①有杕(音地):即“杕杕”,孤立生長貌。 杜:木名。赤棠。
 ②湑(音許):形容樹葉茂盛。
 ③踽踽(音舉):單身獨行、孤獨無依的樣子。
 ④同父:指同胞兄弟;一說同祖父的族昆弟。
 ⑤比:親近。
 ⑥佽(音次):資助,幫助。
 ⑦菁菁:樹葉茂盛狀。
 ⑧睘睘(音窮):同“煢煢”,孤獨無依的樣子。
 ⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

題解:流浪者之歌。

譯文:
路旁赤棠孤零零,
樹葉倒是密密生。
獨自流浪好淒清。
難道路上沒別人,
不如同父兄弟親。
歎息來往過路人,
為何不與我親近?
兄弟不在無依靠,
為何不將我幫襯?

路旁赤棠孤零零,
樹葉倒是密又青。
獨自流浪多悲辛。
難道路上沒別人,
不如同姓兄弟親。
歎息來往過路人,
為何不與我親近?
兄弟不在無依靠,
為何不將我幫襯?

《杕杜》詩經 拚音讀音參考

dì dù
杕杜

yǒu dì 1 zhī dù, qí yè xū xū 2.
有杕[1]之杜,其葉湑湑[2]。
dú xíng jǔ jǔ.
獨行踽踽。
qǐ wú tā rén? bù rú wǒ tóng fù.
豈無他人?不如我同父。
jiē xíng zhī rén, hú bù bǐ yān? rén wú xiōng dì, hú bù cì 3 yān?
嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽[3]焉?
yǒu dì zhī dù, qí yè jīng jīng.
有杕之杜,其葉菁菁。
dú xíng qióng qióng.
獨行睘睘。
qǐ wú tā rén? bù rú wǒ tóng xìng.
豈無他人?不如我同姓。
jiē xíng zhī rén, hú bù bǐ yān? rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?
嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?

網友評論


* 《杕杜》杕杜詩經原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《杕杜》 詩經先秦詩經有杕[1]之杜,其葉湑湑[2]。獨行踽踽。豈無他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽[3]焉?有杕之杜,其葉菁菁。獨行睘睘。豈無他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《杕杜》杕杜詩經原文、翻譯、賞析和詩意原文,《杕杜》杕杜詩經原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《杕杜》杕杜詩經原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《杕杜》杕杜詩經原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《杕杜》杕杜詩經原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/954a39872622212.html