《歎美人照鏡》 陳述

唐代   陳述 插花枝共動,叹美含笑靨俱生。人照
衫分兩處色,镜叹釧響一邊聲。美人
就中還妒影,照镜恐奪可憐名。陈述
分類:

《歎美人照鏡》陳述 翻譯、原文意賞析和詩意

《歎美人照鏡》是翻译唐代詩人陳述創作的詩詞。詩意描繪了一位美人照鏡時的赏析情景,形容她的和诗美貌動人。

以下是叹美詩詞的中文譯文:

插花枝共動,含笑靨俱生。人照
衫分兩處色,镜叹釧響一邊聲。美人
就中還妒影,照镜恐奪可憐名。

詩詞賞析:
這首詩描繪了一位美人照鏡的場景。插花枝共動,指的是美人佩戴的飾物隨著她的動作而晃動,增添了一種生動的美感。含笑靨俱生,形容美人臉上的微笑和紅潤的酒湧現出來。衫分兩處色,意味著美人的衣服分為兩種顏色,也可能是指美人上下衣顏色不同。釧響一邊聲,形容美人手腕上的鐲子發出清脆的聲音。詩中還提到“就中還妒影,恐奪可憐名”,美人在照鏡時被自己的倒影所妒忌,擔心它會奪走自己的美名。

整首詩以細膩的描寫展現了美人的風姿,表達了作者對美人的讚美和擔憂。通過形象、細節的描繪,表達了美人的美麗和自卑的矛盾心理。詩詞給人以畫麵感,充滿了對美的欣賞和熱愛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歎美人照鏡》陳述 拚音讀音參考

tàn měi rén zhào jìng
歎美人照鏡

chā huā zhī gòng dòng, hán xiào yè jù shēng.
插花枝共動,含笑靨俱生。
shān fēn liǎng chù sè, chuàn xiǎng yī biān shēng.
衫分兩處色,釧響一邊聲。
jiù zhōng hái dù yǐng, kǒng duó kě lián míng.
就中還妒影,恐奪可憐名。

網友評論

* 《歎美人照鏡》歎美人照鏡陳述原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歎美人照鏡》 陳述唐代陳述插花枝共動,含笑靨俱生。衫分兩處色,釧響一邊聲。就中還妒影,恐奪可憐名。分類:《歎美人照鏡》陳述 翻譯、賞析和詩意《歎美人照鏡》是唐代詩人陳述創作的詩詞。詩意描繪了一位美人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歎美人照鏡》歎美人照鏡陳述原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歎美人照鏡》歎美人照鏡陳述原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歎美人照鏡》歎美人照鏡陳述原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歎美人照鏡》歎美人照鏡陳述原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歎美人照鏡》歎美人照鏡陳述原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/954a39866335227.html

诗词类别

《歎美人照鏡》歎美人照鏡陳述原文的诗词

热门名句

热门成语