《江村》 劉駕

唐代   劉駕 江水灌稻田,江村江村饑年稻亦熟。刘驾
舟中愛桑麻,原文意日午因成宿。翻译
相承幾十代,赏析居止連茅屋。和诗
四鄰不相離,江村江村安肯去骨肉。刘驾
書生說太苦,原文意客路常在目。翻译
縱使富貴還,赏析交親幾墳綠。和诗
分類:

作者簡介(劉駕)

劉駕,江村江村唐(約公元八六七年前後在世)字司南,刘驾江東人。原文意生卒年均不詳,約唐懿宗鹹通中前後在世。與曹鄴友善,俱工古風。鄴先及第,不忍先歸,待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累曆達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。

《江村》劉駕 翻譯、賞析和詩意

《江村》譯文:江水灌溉著稻田,饑荒年份,稻穀依然成熟。我喜歡船上的桑麻,飯菜都依賴它們。幾十代人相傳,一直住在茅草屋裏。四鄰互相依靠,怎麽願意離開親人呢。讀書人說太辛苦,旅途常在我的目光中。即使有錢有貴,相親的人也葬在綠色的墳墓裏。

詩意和賞析:這首詩描繪了一個貧困的江村,但同時也展現了人們的堅韌不拔和親情的珍貴。江水的灌溉使稻田依然繁盛,盡管是饑荒的年份。船上的桑麻成為人們的主要食物來源。幾十代人居住在茅草屋裏,四鄰彼此依靠,不願離開親人。詩中的書生表示讀書之路艱辛,而旅途一直在他的目光中,似乎暗示了詩人劉駕自己的遭遇。最後兩句詩道出了富貴無常,無論貧富貴賤,我們最終都會回歸自然,成為綠色的墳墓。整首詩以簡潔而質樸的語言,描繪了江村的生活,同時也傳達了作者對貧困鄉村中人們堅韌生活態度的讚美和對親情的思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江村》劉駕 拚音讀音參考

jiāng cūn
江村

jiāng shuǐ guàn dào tián, jī nián dào yì shú.
江水灌稻田,饑年稻亦熟。
zhōu zhōng ài sāng má, rì wǔ yīn chéng sù.
舟中愛桑麻,日午因成宿。
xiāng chéng jǐ shí dài, jū zhǐ lián máo wū.
相承幾十代,居止連茅屋。
sì lín bù xiāng lí, ān kěn qù gǔ ròu.
四鄰不相離,安肯去骨肉。
shū shēng shuō tài kǔ, kè lù cháng zài mù.
書生說太苦,客路常在目。
zòng shǐ fù guì hái, jiāo qīn jǐ fén lǜ.
縱使富貴還,交親幾墳綠。

網友評論

* 《江村》江村劉駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江村》 劉駕唐代劉駕江水灌稻田,饑年稻亦熟。舟中愛桑麻,日午因成宿。相承幾十代,居止連茅屋。四鄰不相離,安肯去骨肉。書生說太苦,客路常在目。縱使富貴還,交親幾墳綠。分類:作者簡介(劉駕)劉駕,唐約公 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江村》江村劉駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江村》江村劉駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江村》江村劉駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江村》江村劉駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江村》江村劉駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/953c39868324795.html

诗词类别

《江村》江村劉駕原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语