《琴曲歌辭·思歸引》 張祜

唐代   張祜 重重作閨清旦鐍,琴曲曲歌兩耳深聲長不徹。歌辞归引
深宮坐愁百年身,思归赏析一片玉中生憤血。引琴原文意
焦桐罷彈絲自絕,辞思漠漠暗魂愁夜月。张祜
故鄉不歸誰共穴,翻译石上作蒲蒲九節。和诗
分類:

作者簡介(張祜)

張祜頭像

張祜 字承吉,琴曲曲歌邢台清河人,歌辞归引唐代著名詩人。思归赏析出生在清河張氏望族,引琴原文意家世顯赫,辞思被人稱作張公子,张祜有“海內名士”之譽。翻译張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千裏,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

《琴曲歌辭·思歸引》張祜 翻譯、賞析和詩意

琴曲歌辭·思歸引

重重作閨清旦鐍,
兩耳深聲長不徹。
深宮坐愁百年身,
一片玉中生憤血。
焦桐罷彈絲自絕,
漠漠暗魂愁夜月。
故鄉不歸誰共穴,
石上作蒲蒲九節。

中文譯文:
重重的玉石琴被敲擊,
深深的音色無法穿透。
我坐在深宮之中,沉浸在百年的憂愁中,
心中的憤怒如滾燙的血液。
焦桐不再彈奏琴弦,
黯淡的魂魄在夜月中憂傷。
故鄉不再歸來,與誰共同棲息,
在石頭上做成九節的竹籃般的音符。

詩意:
這首詩描繪了一位深居宮中的女性,她在琴聲中沉浸了數十年的憂愁之中。她的心中燃燒著憤怒,仿佛一片憤怒的血液在玉石琴中生發。她停止了彈奏,她的魂魄在夜月下黯淡無光。她渴望回到故鄉,但無法實現,隻能與其他同樣無法回到家鄉的人們一起在陌生的地方苦苦生活。

賞析:
這首詩通過描繪琴聲、內心情感和對故鄉的思念,展現了一種深沉的憂愁與無奈之情。詩中使用了形象生動的比喻,如琴聲無法穿透的深深音色,和血液般的憤怒。這些形象凸顯了女性主人公內心的衝突和困擾。詩中故鄉不歸的主題也反映了唐代時期流亡和離散的現實。整首詩以對故鄉的思念為主線,表達了作者對離散命運的憂傷與對歸鄉希望的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《琴曲歌辭·思歸引》張祜 拚音讀音參考

qín qǔ gē cí sī guī yǐn
琴曲歌辭·思歸引

chóng chóng zuò guī qīng dàn jué, liǎng ěr shēn shēng zhǎng bù chè.
重重作閨清旦鐍,兩耳深聲長不徹。
shēn gōng zuò chóu bǎi nián shēn,
深宮坐愁百年身,
yī piàn yù zhōng shēng fèn xuè.
一片玉中生憤血。
jiāo tóng bà dàn sī zì jué, mò mò àn hún chóu yè yuè.
焦桐罷彈絲自絕,漠漠暗魂愁夜月。
gù xiāng bù guī shuí gòng xué, shí shàng zuò pú pú jiǔ jié.
故鄉不歸誰共穴,石上作蒲蒲九節。

網友評論

* 《琴曲歌辭·思歸引》琴曲歌辭·思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《琴曲歌辭·思歸引》 張祜唐代張祜重重作閨清旦鐍,兩耳深聲長不徹。深宮坐愁百年身,一片玉中生憤血。焦桐罷彈絲自絕,漠漠暗魂愁夜月。故鄉不歸誰共穴,石上作蒲蒲九節。分類:作者簡介(張祜)張祜 字承吉,邢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《琴曲歌辭·思歸引》琴曲歌辭·思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《琴曲歌辭·思歸引》琴曲歌辭·思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《琴曲歌辭·思歸引》琴曲歌辭·思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《琴曲歌辭·思歸引》琴曲歌辭·思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《琴曲歌辭·思歸引》琴曲歌辭·思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/951f39873019664.html

诗词类别

《琴曲歌辭·思歸引》琴曲歌辭·思的诗词

热门名句

热门成语