《置酒》 袁凱

明代   袁凱 今日非昨日,置酒置酒置酒衡門前。袁凯原文意
林花發光彩,翻译飛鳥亦翩翩。赏析
弱女時往來,和诗小兒誦詩篇。置酒置酒
細君亦不惡,袁凯原文意中饋能周旋。翻译
春蓀前後至,赏析炮鱉味亦鮮。和诗
自我來此居,置酒置酒倏爾已三年。袁凯原文意
終歲不能安,翻译憂患相纏牽。赏析
乃今得此樂,和诗豈複為偶然。
壺盡汝當沽,醉來我自眠。
分類:

作者簡介(袁凱)

袁凱頭像

袁凱,生卒年不詳,字景文,號海叟,明初詩人,以《白燕》一詩負盛名,人稱袁白燕。鬆江華亭(今上海市鬆江縣)人,洪武三年(1370)任監察禦史,後因事為朱元璋所不滿,偽裝瘋癲,以病免職回家,終“以壽終”。著有《海叟集》4卷。

《置酒》袁凱 翻譯、賞析和詩意

《置酒》是明代袁凱的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
今天不同於昨天,我在衡門前擺下酒宴。
林中的花朵綻放著光彩,飛鳥也翩翩起舞。
柔弱的女子來往穿梭,小孩子吟誦著詩篇。
賢慧的妻子也不反感,善待客人周旋。
春天的蔬菜前來後往,美味的炮鱉也新鮮可口。
我來到這裏居住,轉眼已經三年。
整年都無法安寧,憂慮和困擾糾纏不休。
如今才得到這份快樂,豈能再說是偶然。
酒壺空了你去取酒,我喝醉後自己入眠。

詩意和賞析:
《置酒》描繪了一個寧靜而愉快的場景,詩人以簡潔的語言刻畫了一幅家庭團聚的圖景。詩中通過描述衡門前的酒宴,展現了家庭的溫馨和友誼的美好。林中綻放的花朵和翩翩起舞的飛鳥,為這個場景增添了生機和活力。

詩中的女子和孩子的形象,表現了家庭中的和諧與美滿。女子溫柔而勤勞,孩子天真而有才華,他們一起度過快樂的時光,共同享受詩詞和美食的樂趣。妻子對待客人周旋自如,展現了她善解人意和善待他人的美德。

整首詩以家庭團聚和快樂為主題,表達了作者對家庭和友誼的珍視。詩人通過對家庭生活的描繪,表達了對憂慮和困擾的反思,以及對幸福和快樂的珍惜。最後兩句表明了詩人喝醉後的自我放鬆和寧靜,進一步強調了家庭團聚和快樂的重要性。

《置酒》展示了袁凱細膩的描寫能力和對家庭情感的關注,通過簡單而富有情感的語言,傳達了對家庭溫暖和歡樂的向往,以及對憂慮和困擾的抒發。這首詩詞通過平實的場景和真摯的情感,打動讀者的心靈,引發共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《置酒》袁凱 拚音讀音參考

zhì jiǔ
置酒

jīn rì fēi zuó rì, zhì jiǔ héng mén qián.
今日非昨日,置酒衡門前。
lín huā fā guāng cǎi, fēi niǎo yì piān piān.
林花發光彩,飛鳥亦翩翩。
ruò nǚ shí wǎng lái, xiǎo ér sòng shī piān.
弱女時往來,小兒誦詩篇。
xì jūn yì bù è, zhōng kuì néng zhōu xuán.
細君亦不惡,中饋能周旋。
chūn sūn qián hòu zhì, pào biē wèi yì xiān.
春蓀前後至,炮鱉味亦鮮。
zì wǒ lái cǐ jū, shū ěr yǐ sān nián.
自我來此居,倏爾已三年。
zhōng suì bù néng ān, yōu huàn xiāng chán qiān.
終歲不能安,憂患相纏牽。
nǎi jīn dé cǐ lè, qǐ fù wèi ǒu rán.
乃今得此樂,豈複為偶然。
hú jǐn rǔ dāng gū, zuì lái wǒ zì mián.
壺盡汝當沽,醉來我自眠。

網友評論


* 《置酒》置酒袁凱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《置酒》 袁凱明代袁凱今日非昨日,置酒衡門前。林花發光彩,飛鳥亦翩翩。弱女時往來,小兒誦詩篇。細君亦不惡,中饋能周旋。春蓀前後至,炮鱉味亦鮮。自我來此居,倏爾已三年。終歲不能安,憂患相纏牽。乃今得此樂 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《置酒》置酒袁凱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《置酒》置酒袁凱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《置酒》置酒袁凱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《置酒》置酒袁凱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《置酒》置酒袁凱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/950b39870468874.html

诗词类别

《置酒》置酒袁凱原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语