《古詩(三首)》 王景

明代   王景 皇天無停樞,古诗四運迭相迫。首古诗首赏析
朝陽忽東升,王景悵望倏已夕。原文意
伊誰執其馭,翻译六轡不遑息。和诗
使我下土人,古诗俯仰空役役。首古诗首赏析
我願扳六龍,王景駐彼扶桑域。原文意
遨遊黃道中,翻译流光自輝赫。和诗
萬物同一春,古诗欣欣布佳澤。首古诗首赏析
羲和不我與,王景徒有淚沾臆。
晝短夜乃長,何以屏陰慝。
¤ 分類:

《古詩(三首)》王景 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《古詩(三首)》

皇天無停樞,四運迭相迫。
朝陽忽東升,悵望倏已夕。
伊誰執其馭,六轡不遑息。
使我下土人,俯仰空役役。

我願扳六龍,駐彼扶桑域。
遨遊黃道中,流光自輝赫。
萬物同一春,欣欣布佳澤。
羲和不我與,徒有淚沾臆。

晝短夜乃長,何以屏陰慝。

中文譯文:
皇天無停止的樞軸,四個運行不斷相互推動。
朝陽突然東升,令人感慨望著,瞬間已經是夜晚。
誰在控製這些馬車,六匹馬沒有停歇。
使我這個凡人,俯仰之間感到空虛而辛勞。

我願意駕馭六條巨龍,在那扶桑之地駐足。
在黃道中自由遊蕩,光芒自我散發出輝煌。
萬物同享一片春天,欣喜地散布美好的氣息。
但太陽神羲和卻與我無緣,隻有淚水濕潤了我的臆想。

白天短暫而黑夜漫長,如何屏除陰暗的邪惡。

詩意和賞析:
這首詩描繪了皇天運行不息、日月更迭的景象。作者以個人的視角,表達了對時間的感歎和對命運的無奈。他觀察到朝陽迅速升起又迅速落下,感歎光陰匆匆,時光如梭。他疑惑地問道,誰能掌控這一切運行的馬車,使得六匹馬不停歇。他感到自己是下土之人,被時間所束縛,辛苦地俯仰於其中。

然而,詩人也表達了自己的願望和對理想世界的向往。他希望能夠駕馭六條巨龍,在遙遠的扶桑之地停留。他想在黃道中自由飛翔,散發出自己的光芒。他相信萬物都在同一個春天中欣欣向榮,散發出美好的氣息。然而,他卻無法與太陽神羲和相遇,隻能默默流下淚水,表達對與理想的隔閡和無法實現的懊悔。

最後兩句表達了詩人對時間的感知。白天短暫而黑夜漫長,作者希望能夠排除陰暗和邪惡。這裏可能暗示了作者對於人生短暫而有限的時間的思考,以及對於消除世間不公和不幸的願望。

這首詩詞通過對時間的描繪和個人情感的抒發,表達了對於時間流逝和命運無常的思考和感歎。同時,詩人也展示了對於理想世界的向往和對於光明與美好的追求。整首詩以簡潔而凝練的語言,表達了深邃的哲思和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古詩(三首)》王景 拚音讀音參考

gǔ shī sān shǒu
古詩(三首)

huáng tiān wú tíng shū, sì yùn dié xiāng pò.
皇天無停樞,四運迭相迫。
zhāo yáng hū dōng shēng, chàng wàng shū yǐ xī.
朝陽忽東升,悵望倏已夕。
yī shuí zhí qí yù, liù pèi bù huáng xī.
伊誰執其馭,六轡不遑息。
shǐ wǒ xià tǔ rén, fǔ yǎng kōng yì yì.
使我下土人,俯仰空役役。
wǒ yuàn bān liù lóng, zhù bǐ fú sāng yù.
我願扳六龍,駐彼扶桑域。
áo yóu huáng dào zhōng, liú guāng zì huī hè.
遨遊黃道中,流光自輝赫。
wàn wù tóng yī chūn, xīn xīn bù jiā zé.
萬物同一春,欣欣布佳澤。
xī hé bù wǒ yǔ, tú yǒu lèi zhān yì.
羲和不我與,徒有淚沾臆。
zhòu duǎn yè nǎi zhǎng, hé yǐ píng yīn tè.
晝短夜乃長,何以屏陰慝。
¤

網友評論


* 《古詩(三首)》古詩(三首)王景原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古詩三首)》 王景明代王景皇天無停樞,四運迭相迫。朝陽忽東升,悵望倏已夕。伊誰執其馭,六轡不遑息。使我下土人,俯仰空役役。我願扳六龍,駐彼扶桑域。遨遊黃道中,流光自輝赫。萬物同一春,欣欣布佳澤。羲和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古詩(三首)》古詩(三首)王景原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古詩(三首)》古詩(三首)王景原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古詩(三首)》古詩(三首)王景原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古詩(三首)》古詩(三首)王景原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古詩(三首)》古詩(三首)王景原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/950a39904189974.html