《山亭柳 贈歌者》 晏殊

宋代   晏殊 家住西秦,山亭赏析殊賭博藝隨身。柳赠
花柳上,晏殊原文意山鬥尖新。翻译
偶學念奴聲調,和诗有時高遏行雲。亭柳
蜀錦纏頭無數,赠歌者晏不負辛勤。山亭赏析殊
數年來往鹹京道,柳赠殘杯冷炙漫消魂。晏殊原文意山
衷腸事,翻译托何人?
若有知音見采,和诗不辭遍唱《陽春》。亭柳
一曲當筵落淚,赠歌者晏重淹羅巾。山亭赏析殊
分類: 山亭柳

作者簡介(晏殊)

晏殊頭像

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位於香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

【注釋】:
從詞中“家住西秦”、“來往鹹陽道”等句,可知此詞是作者晚年知永興時所作(永興,治所在今陝西西安市 )。這首詞在《珠玉詞》中是別具一格的。
從思想內容看,它一反以往流連酒歌的生活、相思離別的閑愁 、風花雪月的吟詠 ,而是反映了一個被侮辱 、被損害的歌女的不幸命運 ,具有較強的現實意義。從作品的風格來說,也一反以往的雍容華貴、閑雅圓融,而變得激越悲涼。這一轉變或許與作者罷相知外郡的境遇有關,雖則詞中沒有象白居易的《琵琶行 》明寫“坐中泣下誰最多 ,江州司馬青衫濕,”但讀者仍可以看出作者借歌女之酒杯澆自己塊壘的寓意。
起首一句 ,是歌女聲口 ,語氣自信而又自負。“ 家住西秦 ”是寫實,因為下麵有“數年來往鹹京道”的句子,歌女當是住在陝西附近。“賭”是比賽競爭之意。這兩句是歌女述說自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術技能 ,敢和人比賽競爭。“花柳上,鬥尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行雲”,仍然是歌女十分自負的口氣。“花柳上,鬥尖新”之“花柳”代指一切歌舞藝術才能技巧。“ 鬥 ”,仍是競賽之意。“尖”,是高處,是過人之處。“新”,不是陳陳相因的舊套。合起來,這是歌女說自己在多種藝術才能上敢和大家競賽 ,並且比別人高超,新穎獨創,絕不流俗。“偶學念奴聲調,有時高遏行雲”,是具體形象地誇述自己的才能如何。“ 偶 ”,有隨便之意。“念奴”是唐天寶年間有名的歌女。詞中歌女似乎在自豪地訴說:我偶爾隨便一唱當年念奴曾經唱過的歌,能讓天上的行雲停住,聽我歌唱,足見我唱得有多麽美,多麽動聽。“高遏行雲”,語出《列子·湯問》,說古有歌者秦青“撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲”。這幾句,當是失意時回憶當年得意情事所言,所以,每一句自負的話後麵,都有一種反襯中的失意悲慨。自負的口氣,實在是自負的不平。“蜀錦纏頭無數 ,不負辛勤 ”,寫當年得意之時,歌聲一發,令眾人傾倒,博得賞賜無數,不辜負自己多年的辛勞 。“蜀錦”,是四川的絲織品,在當時很名貴,古時歌女多以錦纏頭,因借“纏頭”之名指稱贈與她們的財帛。
下片首句“數年來往鹹京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意後淒涼冷落境遇的寫照 。從詞裏的“西秦”、“鹹京道”地點上看,當是晏殊被貶知永興時,慨歎自己的不平境遇而作的。可見作者這首詞確有“惜他人酒杯澆自己塊壘”之寓意。這首詞的整個口吻都寄托著感慨 。“殘杯冷炙”語本杜甫《贈韋左丞》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。殘懷與冷炙,到處潛悲辛 ”,這首詩是寫杜甫當年身困長安時遭受的冷落。此處寫境遇如此可悲,令人“消魂”。“衷腸事,托何人?”歌者因為封建社會女子沒有獨立的地位,盼望能找一個可以終生相托的人,盼望找到一個足以托身的所在 ,可以安身立命,終生為之奉獻而不改變。
“衷腸事”,是指內心的事,這裏是指終生相托的大事。接著下句說:“若有知音見采,不辭彳扁 唱陽春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個知我心的人“見采”(“采”,選擇、接納),那麽我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻給他。這雖然是一個歌女的口吻,但又體現了一個中國舊知識分子 、封建士大夫的報國之情 。這裏的“若有知音見采”之“若有”是實無,也就是悲歎找不到知音。所以結果隻能是“一曲當筵落淚,重掩羅巾”了。可以想象得出,這個歌女在酒筵前唱歌,想起當年得意之時的滿堂彩聲 ,眼下卻這樣淒清冷落,不禁當即流下了眼淚。而當時在這個筵席前,作者由歌女之悲哀 ,引起了自身遭貶受逐 ,客居外鄉的悲傷。晏殊所托喻的是歌女 ,而歌女內心即使有悲哀,眼中有淚水 ,也要“ 重掩羅巾 ”,不能讓人看到。
“重掩 ”,是屢次流淚,屢次擦幹。每次感到悲哀,都要強作笑顏,其悲哀就更為深重了。
綜上,這首詞是晏殊諸多詩詞中的少見之作,無論是在內容方麵還是在形式方麵,都有新穎之處。詞寫一個紅極一時的歌女因年長色衰而遭棄絕的悲劇,較有現實意義 ;形式是全篇以敘事為主,直陳其事,一反其風流蘊藉的風格。全詞看似純為客觀敘述,但字裏行間無處不包含著作者的身世感慨。

《山亭柳 贈歌者》晏殊 拚音讀音參考

shān tíng liǔ zèng gē zhě
山亭柳 贈歌者

jiā zhù xī qín, dǔ bó yì suí shēn.
家住西秦,賭博藝隨身。
huā liǔ shàng, dòu jiān xīn.
花柳上,鬥尖新。
ǒu xué niàn nú shēng diào, yǒu shí gāo è xíng yún.
偶學念奴聲調,有時高遏行雲。
shǔ jǐn chán tóu wú shù, bù fù xīn qín.
蜀錦纏頭無數,不負辛勤。
shù nián lái wǎng xián jīng dào, cán bēi lěng zhì màn xiāo hún.
數年來往鹹京道,殘杯冷炙漫消魂。
zhōng cháng shì, tuō hé rén?
衷腸事,托何人?
ruò yǒu zhī yīn jiàn cǎi, bù cí biàn chàng yáng chūn.
若有知音見采,不辭遍唱《陽春》。
yī qǔ dāng yán luò lèi, zhòng yān luó jīn.
一曲當筵落淚,重淹羅巾。

網友評論


* 《山亭柳 贈歌者》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(山亭柳 贈歌者 晏殊)专题为您介绍:《山亭柳 贈歌者》 晏殊宋代晏殊家住西秦,賭博藝隨身。花柳上,鬥尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行雲。蜀錦纏頭無數,不負辛勤。數年來往鹹京道,殘杯冷炙漫消魂。衷腸事,托何人?若有知音見采,不辭遍唱《陽春》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山亭柳 贈歌者》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(山亭柳 贈歌者 晏殊)原文,《山亭柳 贈歌者》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(山亭柳 贈歌者 晏殊)翻译,《山亭柳 贈歌者》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(山亭柳 贈歌者 晏殊)赏析,《山亭柳 贈歌者》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(山亭柳 贈歌者 晏殊)阅读答案,出自《山亭柳 贈歌者》晏殊原文、翻譯、賞析和詩意(山亭柳 贈歌者 晏殊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/949f39903338419.html