《鷓鴣天》 汪元量

宋代   汪元量 瀲灩湖光綠正肥。鹧鸪
蘇堤十裏柳絲垂。天汪
輕便燕子低低舞,元量原文意鹧小巧鶯兒恰恰啼。翻译
花似錦,赏析酒成池。和诗
對花對酒兩相宜。鸪天
水邊莫話長安事,汪元且請卿卿吃蛤蜊。鹧鸪
分類: 端午節風俗思念 鷓鴣天

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、天汪詞人、元量原文意鹧宮廷琴師。翻译字大有,赏析號水雲,和诗亦自號水雲子、鸪天楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《鷓鴣天》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《鷓鴣天》是一首宋代詩詞,作者是汪元量。以下是針對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
湖水波光閃爍,綠色茂盛。在蘇堤的十裏長廊,垂下柳樹的絲狀枝條。輕盈的燕子低低地舞動,小巧的鶯兒恰好地啼鳴。花朵像錦繡,酒池裏盛滿了酒。對花品酒是一對相得益彰的事情。在水邊,暫且不談長安的事情,讓我們一起品嚐蛤蜊吧。

詩意:
這首詩以自然景物為背景,描繪了一個宜人的景象:湖水波光閃爍,綠色蔥蘢,柳樹垂下如絲的枝條,燕子和鶯兒在其中翩翩起舞和啼鳴。花朵豔麗如錦,酒池裏盛滿了美酒。作者通過詩詞表達出對自然景色的讚美,同時借景抒發對詩酒交融的熱愛和享受。在最後兩句中,作者以品嚐蛤蜊的方式,暫時避開了塵世的紛擾,讓讀者在詩意的世界中感受平和寧靜的氛圍。

賞析:
《鷓鴣天》運用了華美流暢的語言描繪了自然景色的美妙,通過對瀲灩湖光、蘇堤柳絲、燕子和鶯兒的描寫,將讀者帶入一個寧靜而怡人的環境中。詩中的花朵和酒池象征著美好和快樂,與自然景色相得益彰,體現了作者對詩酒人生的向往和追求。最後兩句以"蛤蜊"作為一種簡單而美味的食物,表達了作者欲暫時遠離塵囂、追求寧靜與快樂的心境。整首詩情感和諧,意境清新,給人以寧靜愉悅之感,是一首典型的宋代山水田園詩詞,展示了那個時代文人追求自然與生活融合的審美觀念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天》汪元量 拚音讀音參考

zhè gū tiān
鷓鴣天

liàn yàn hú guāng lǜ zhèng féi.
瀲灩湖光綠正肥。
sū dī shí lǐ liǔ sī chuí.
蘇堤十裏柳絲垂。
qīng biàn yàn zi dī dī wǔ, xiǎo qiǎo yīng ér qià qià tí.
輕便燕子低低舞,小巧鶯兒恰恰啼。
huā shì jǐn, jiǔ chéng chí.
花似錦,酒成池。
duì huā duì jiǔ liǎng xiāng yí.
對花對酒兩相宜。
shuǐ biān mò huà cháng ān shì, qiě qǐng qīng qīng chī gé lí.
水邊莫話長安事,且請卿卿吃蛤蜊。

網友評論

* 《鷓鴣天》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 汪元量)专题为您介绍:《鷓鴣天》 汪元量宋代汪元量瀲灩湖光綠正肥。蘇堤十裏柳絲垂。輕便燕子低低舞,小巧鶯兒恰恰啼。花似錦,酒成池。對花對酒兩相宜。水邊莫話長安事,且請卿卿吃蛤蜊。分類:端午節風俗思念鷓鴣天作者簡介(汪元量) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 汪元量)原文,《鷓鴣天》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 汪元量)翻译,《鷓鴣天》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 汪元量)赏析,《鷓鴣天》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 汪元量)阅读答案,出自《鷓鴣天》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 汪元量)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/949e39868081997.html