《放言五首·其三》 白居易

唐代   白居易 贈君一法決狐疑,放言放不用鑽龜與祝蓍。首其首其诗意
試玉要燒三日滿,白居辨材須待七年期。易原译赏
周公恐懼流言日,文翻王莽謙恭未篡時。析和
向使當初身便死,放言放一生真偽複誰知? 分類: 哲理

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),首其首其诗意字樂天,白居號香山居士,易原译赏又號醉吟先生,文翻祖籍太原,析和到其曾祖父時遷居下邽,放言放生於河南新鄭。首其首其诗意是白居唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

放言五首·其三翻譯及注釋

翻譯
我送給你一種解決疑問的辦法,這個辦法不需龜甲,蓍草莖來占卜吉凶。
檢驗玉真假還需要燒滿三天,辨別木材還要等七年以後。
周公害怕流言蜚語的日子,王莽篡位之前畢恭畢敬。
假使這人當初就死去了,一生的真假又有誰知道呢?

注釋
(1)放言:言論放肆,不受拘束的意思。
(2)君:您,這裏指作者的好友元稹。
(3)法:辦法,方法。
(4)決:決定,解決,判定。
(5)狐疑:狐性多疑,故用狐疑指猶豫不定。
(6)鑽龜、祝蓍(shī):古人因迷信而占卜的方法,鑽龜殼後看其裂紋占卜吉凶,或拿蓍草的莖占卜吉凶。這裏是指求簽問卜。蓍,多年生草本植物,全草可入藥,莖、葉可製香料。
(7)試:試驗,檢驗。
(8)辨:辨別,鑒別。
(9)材:木材,這裏指枕木和樟木。
(10)期:期限。
(11)篡(cuàn):篡位,臣子奪取君主的權位。
(12)向使:假如,如果,假使。
(13)便:就。
(14)複:又。
(15)周公:姬旦,周武王弟,成王的叔父。典故:成王年幼為王,周公攝政,管叔等人散布流言,說周公要害成王,於是周公躲避了起來。後來成王發現流言是假的,便迎接周公回來,平定了管叔等人的叛亂。
(16)王莽(mǎng):漢元帝皇後侄。典故:王莽在篡奪政權之前,為了收攬人心,常以謙恭退讓示人,後來終於篡漢自立,改國號為“新”。

放言五首·其三鑒賞

  這是一首富有理趣的好詩。它以極通俗的語言說出了一個道理:對人、對事要得到全麵的認識,都要經過時間的考驗,從整個曆史去衡量、去判斷,而不能隻根據一時一事的現象下結論,否則就會把周公當成篡權者,把王莽當成謙恭的君子了。詩人表示像他自己以及友人元稹這樣受誣陷的人,是經得起時間考驗的,因而應當多加保重,等待“試玉”、“辨材”期滿,自然會澄清事實,辨明事偽。這是用詩的形式對他自身遭遇進行的總結。

  在表現手法上,雖以議論為主,但行文卻極為曲折,富有情味。“贈君一法決狐疑”,詩一開頭就說要告訴人一個決狐疑的方法,而且很鄭重,用了一個“贈”字,強調這個方法的寶貴,說明是經驗之談。這就緊緊抓住了讀者。因在生活中不能做出判斷的事是很多的,大家當然希望知道是怎樣的一種方法。“不用鑽龜與祝蓍”。先說不用什麽,而該用什麽,卻不徑直說出。這就使詩歌有曲折、有波瀾,對讀者也更有吸引力。詩的第二、三句才把這個方法委婉地介紹出來:“試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。”很簡單,要知道事物的真偽優劣隻有讓時間去考驗。經過一定時間的觀察比較,事物的本來麵目終會呈現出來的。

  以上是從正麵說明這個方法的正確性,然後掉轉筆鋒,再從反麵說明:“周公恐懼流言日,王莽謙恭未篡時。”如果不用這種方法去識別事物,就往往不能做出準確的判斷。對周公和王莽的評價,就是例子。周公在鋪佐成王的時期,某些人曾經懷疑他有篡權的野心,但曆史證明他對成王一片赤誠,他忠心耿耿是真,說他篡權則是假。王莽在未取代漢朝政權時,假裝謙恭,曾經迷惑了一些人;《漢書》說他“爵位愈尊,節操愈謙”。但曆史證明他的“謙恭”是偽,代漢自立才是他的真麵目。“向使當初身便死,一生真偽複誰知?”這是全篇的關鍵句。“決狐疑”的目的是分辨真偽。真偽分清了,狐疑自然就沒有了。如果過早地下結論,不用時間來考驗,就容易為一時表麵現象所蒙蔽,不辨真偽,冤屈好人。

  詩的意思極為明確,出語卻曲折委婉。從正麵、反麵敘說“決狐疑”之“法”,都沒有徑直點破。前者舉出“試玉”、“辨材”兩個例子,後者舉出周公、王莽兩個例子,讓讀者思而得之。這些例子,既是論點,又是論據。寓哲理於形象之中,以具體事物表現普遍規律,小中見大,耐人尋思。其以七言律詩的形式,表達一種深刻的哲理,令讀者思之有理,讀之有味。

放言五首·其三創作背景

  公元810年(元和五年),白居易的好友元稹因得罪了權貴,被貶為江陵士曹參軍。元稹在江陵期間,寫了五首《放言》詩來表示他的心情:“死是老閑生也得,擬將何事奈吾何。”“兩回左降須知命,數度登朝何處榮”。過了五年,白居易被貶為江州司馬。這時元稹已轉任通州司馬,聞訊後寫下了充滿深情的詩篇《聞樂天授江州司馬》。白居易在貶官途中,風吹浪激,感慨萬千,也寫下五首《放言》詩來奉和。此詩為第三首。

《放言五首·其三》白居易 拚音讀音參考

fàng yán wǔ shǒu qí sān
放言五首·其三

zèng jūn yī fǎ jué hú yí, bù yòng zuān guī yǔ zhù shī.
贈君一法決狐疑,不用鑽龜與祝蓍。
shì yù yào shāo sān rì mǎn, biàn cái xū dài qī nián qī.
試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。
zhōu gōng kǒng jù liú yán rì, wáng mǎng qiān gōng wèi cuàn shí.
周公恐懼流言日,王莽謙恭未篡時。
xiàng shǐ dāng chū shēn biàn sǐ, yī shēng zhēn wěi fù shéi zhī?
向使當初身便死,一生真偽複誰知?

網友評論

* 《放言五首·其三》放言五首·其三白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《放言五首·其三》 白居易唐代白居易贈君一法決狐疑,不用鑽龜與祝蓍。試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。周公恐懼流言日,王莽謙恭未篡時。向使當初身便死,一生真偽複誰知?分類:哲理作者簡介(白居易)白居易7 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《放言五首·其三》放言五首·其三白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《放言五首·其三》放言五首·其三白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《放言五首·其三》放言五首·其三白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《放言五首·其三》放言五首·其三白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《放言五首·其三》放言五首·其三白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/949a39904627272.html