《鶯》 李嶠

唐代   李嶠 芳樹雜花紅,莺莺原文意群鶯亂曉空。李峤
聲分折楊吹,翻译嬌韻落梅風。赏析
寫囀清弦裏,和诗遷喬暗木中。莺莺原文意
友生若可冀,李峤幽穀響還通。翻译
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,赏析唐代詩人。和诗字巨山。莺莺原文意趙州讚皇(今屬河北)人。李峤李嶠對唐代律詩和歌行的翻译發展有一定的作用與影響。他前與王勃、赏析楊炯相接,和诗又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《鶯》李嶠 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《鶯》

芳樹雜花紅,
群鶯亂曉空。
聲分折楊吹,
嬌韻落梅風。
寫囀清弦裏,
遷喬暗木中。
友生若可冀,
幽穀響還通。

譯文:
芳樹上開滿了各種紅花,
群鶯在清晨的空中飛舞嬉戲。
它們的聲音隨著吹拂的微風,
分散在折楊樹間響起,並伴隨著落梅的香風。
我寫下它們在清晨的聲音,
仿佛遷徙的喬木隱匿在陰暗的林中。
如果友誼的生命可以期盼,
那麽即使在幽穀中發出的回響也依然相通。

詩意:
這首詩以春天的景色作為描繪背景,通過描寫芳樹、紅花和鶯鳥的境況,表達了作者對自然的情感和對友誼的期望。詩中通過描繪鶯鳥歌唱的景象,以及它們的聲音隨風飄散,展現了春天的生機勃勃和喧鬧的場景。詩人將這種情景與友誼相聯係,希望友誼能夠如同鶯鳥歌聲的回響,在幽穀中延續和傳遞。

賞析:
此詩以芳樹、紅花和鶯鳥為形象,展示了春天的美麗景色和歡樂氣氛。其中的群鶯在清晨的空中嬉戲的場景逼真而生動。詩中巧妙地運用了聲音與景色相結合的手法,將鶯鳥的歌聲與風聲、林間的回響相聯係,形成了一種和諧的氛圍。詩人通過這些描寫,抒發了對友誼的渴望,並將友誼比作幽穀中的回響,表達了對真摯而持久的友誼的向往。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和思考的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鶯》李嶠 拚音讀音參考

yīng

fāng shù zá huā hóng, qún yīng luàn xiǎo kōng.
芳樹雜花紅,群鶯亂曉空。
shēng fēn zhé yáng chuī, jiāo yùn luò méi fēng.
聲分折楊吹,嬌韻落梅風。
xiě zhuàn qīng xián lǐ, qiān qiáo àn mù zhōng.
寫囀清弦裏,遷喬暗木中。
yǒu shēng ruò kě jì, yōu gǔ xiǎng hái tōng.
友生若可冀,幽穀響還通。

網友評論

* 《鶯》鶯李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鶯》 李嶠唐代李嶠芳樹雜花紅,群鶯亂曉空。聲分折楊吹,嬌韻落梅風。寫囀清弦裏,遷喬暗木中。友生若可冀,幽穀響還通。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鶯》鶯李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鶯》鶯李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鶯》鶯李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鶯》鶯李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鶯》鶯李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/948e39868273728.html

诗词类别

《鶯》鶯李嶠原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语