《蝶戀花》 淩雲翰

元代   淩雲翰 過雨春波浮鴨綠。蝶恋
草閣三間,花凌和诗人住清溪曲。云翰原文意蝶云翰
舊種小桃多似竹。翻译浮鸭
亂紅遮斷鬆邊屋。赏析
有客抱琴穿翠麓。恋花绿凌
隔水呼舟,过雨應是春波憐幽獨。
曆曆武陵如在目。蝶恋
分類: 蝶戀花

《蝶戀花》淩雲翰 翻譯、花凌和诗賞析和詩意

詩詞:《蝶戀花·過雨春波浮鴨綠》

過雨春波浮鴨綠,云翰原文意蝶云翰
草閣三間,翻译浮鸭人住清溪曲。赏析
舊種小桃多似竹,恋花绿凌
亂紅遮斷鬆邊屋。过雨
有客抱琴穿翠麓,
隔水呼舟,應是憐幽獨。
曆曆武陵如在目。

中文譯文:
細雨過後,春水泛起鴨綠色,
草搭成的小閣子,有三間,
有人住在清澈的溪曲旁。
舊時種的小桃樹長得像竹子,
紛紛的紅花遮住了鬆樹旁的屋子。
有客人抱著琴穿過蔥翠的山麓,
在水麵上呼叫船隻,似乎是憐憫那幽靜的孤獨。
曆曆在目的是那神奇的武陵山景。

詩意和賞析:
這首詩詞描述了一個美麗而寧靜的山水景色,以及其中的一些細節和情感表達。

首先,詩人通過描繪細雨過後的春水,用“鴨綠色”形容泛起的漣漪,展現出清新的春天氣息。接著,他描述了一個草搭成的小閣子,位於清澈的溪曲旁邊,暗示了一個人居住的地方。

詩中提到的舊種小桃樹,與竹子相似,可能是指桃樹的枝幹纖細,與竹子的形態相似。而鬆樹旁的屋子被紛紛的紅花所遮擋,形成一幅錯落有致的景象。

在這樣的環境中,有一位客人抱著琴穿過蔥翠的山麓,隔著水麵呼叫船隻。這表達了詩人對幽靜、獨處的環境的憐憫和喜愛,也暗示出他自己可能是一個尋求寧靜和獨處的人。

最後一句“曆曆武陵如在目”則表達了詩人對於武陵山景的生動記憶。雖然他身處清溪曲的小閣子裏,但是他眼前的景象如同曆曆在目,仿佛武陵山就在眼前。

整首詩詞以清新、寧靜的意境為主線,通過細膩的描寫和意象的運用,展現了自然景觀的美麗和詩人對於幽靜獨處的喜愛。同時,詩人通過描寫客人的行為和武陵山的記憶,表達了對於自然和過往的深深眷戀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》淩雲翰 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

guò yǔ chūn bō fú yā lǜ.
過雨春波浮鴨綠。
cǎo gé sān jiān, rén zhù qīng xī qū.
草閣三間,人住清溪曲。
jiù zhǒng xiǎo táo duō shì zhú.
舊種小桃多似竹。
luàn hóng zhē duàn sōng biān wū.
亂紅遮斷鬆邊屋。
yǒu kè bào qín chuān cuì lù.
有客抱琴穿翠麓。
gé shuǐ hū zhōu, yìng shì lián yōu dú.
隔水呼舟,應是憐幽獨。
lì lì wǔ líng rú zài mù.
曆曆武陵如在目。

網友評論


* 《蝶戀花》淩雲翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·過雨春波浮鴨綠 淩雲翰)专题为您介绍:《蝶戀花》 淩雲翰元代淩雲翰過雨春波浮鴨綠。草閣三間,人住清溪曲。舊種小桃多似竹。亂紅遮斷鬆邊屋。有客抱琴穿翠麓。隔水呼舟,應是憐幽獨。曆曆武陵如在目。分類:蝶戀花《蝶戀花》淩雲翰 翻譯、賞析和詩意詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》淩雲翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·過雨春波浮鴨綠 淩雲翰)原文,《蝶戀花》淩雲翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·過雨春波浮鴨綠 淩雲翰)翻译,《蝶戀花》淩雲翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·過雨春波浮鴨綠 淩雲翰)赏析,《蝶戀花》淩雲翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·過雨春波浮鴨綠 淩雲翰)阅读答案,出自《蝶戀花》淩雲翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·過雨春波浮鴨綠 淩雲翰)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/948a39904654764.html