《有女同車》 佚名

先秦   佚名 有女同車,有女有女佚名原文意顏如舜華。同车同车
將翱將翔,翻译佩玉瓊琚。赏析
彼美孟薑,和诗洵美且都。有女有女佚名原文意
有女同行,同车同车顏如舜英。翻译
將翱將翔,赏析佩玉將將。和诗
彼美孟薑,有女有女佚名原文意德音不忘。同车同车
分類: 詩經女子

有女同車翻譯及注釋

翻譯
姑娘和我同乘車,翻译容貌就像花一樣。赏析體態輕盈如飛鳥,和诗珍貴佩玉泛光芒。她是美麗薑姑娘,舉止嫻雅又大方。
姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。體態輕盈像鳥翔,佩玉鏘鏘悅耳響。美麗姑娘她姓薑,美好聲譽人難忘。

注釋
1.同車:同乘一輛車。一說男子駕車到女家迎娶。
2.舜華(huā):木槿花,即芙蓉花。
3.將翱(áo)將翔:形容女子步履輕盈。一說遨遊徘徊。翱、翔,飛翔。
4.瓊琚:指珍美的佩玉。
5.孟薑:薑姓長女。《毛傳》:“齊之長女。”排行最大的稱孟,薑則是齊國的國姓。後世孟薑也作為美女的通稱。
6.洵(xún):確實。都:閑雅,美。
7.英:花。
8.將(qiāng)將:即“鏘鏘”,玉石相互碰擊摩擦發出的聲音。
9.德音:美好的品德聲譽。

有女同車鑒賞

  這是一首貴族男女的戀歌。詩以男子的語氣,讚美了女子容貌的美麗和品德的美好。

  時當夏秋之際,木槿花盛開,詩中的男女一同出外遊覽。他們一會兒趕著車子,在鄉間道路上飛快地奔馳;一會兒又下車行走,健步如飛。詩中洋溢著歡樂的情緒,明快的節奏。

  這個女孩姓薑,“孟”是老大的意思,即這個孟薑在家裏排行第一,就是薑家的大姑娘。中國有句古話:“情人眼裏出西施”,在那男人看來,孟薑真是“細看諸處好”,美不可言。她的麵頰像木槿花一樣又紅又白;她走起路來像鳥兒飛翔一樣,十分輕盈;她身上還佩帶著珍貴的環佩,行動起來,環佩輕搖,發出悅耳的響聲。她不但外貌美麗,而且品德高尚,風度嫻雅。總之,詩人以無比的熱情,從容顏、行動、穿戴以及內在品質諸方麵,描寫了這位少女的形象,同《詩經》中寫平民的戀愛迥然有別。這也可以說是此詩的主要特色。

  木槿花朝開暮謝,所以白居易有“槿枝無宿花”的說法,李商隱對之也有“風露淒淒秋景繁,可憐榮落在朝昏”的歎息。這是文人心中的木槿花,帶著傷逝的美。所謂“舜華”,是描述這花朝開暮謝的瞬息之美。有人認為,詩中描述的這兩情相悅的欣喜在“舜華”這一美麗的詞匯中蘊含了危機。

  此詩二章,自宋範處義《詩補傳》以下皆以之為賦體。也就是說它是用敘事或鋪陳的方法進行描寫的,但作者在敘寫時是飽含感情的。兩章字數、句數完全相等,意思也大致一樣,唯有所押的韻不同。第一章“舜華”之“華”,朱熹《詩集傳》謂“葉芳無反”,用反切的方法說明這個“華”字音“夫”,因此與以下的“琚”“都”屬於一個韻部。《說文通訓定聲》將“華”字歸入“豫部”,與《詩集傳》相同,可證。第二章的“行”字,《詩集傳》注雲:“葉戶郎反”,即音杭(háng) ;“英”字“葉於良反”,即音央(yāng),皆與以下的“將”“忘”屬於一個韻部。從首章“六魚”韻到次章“七陽”韻的轉換,也反映了詩中情緒的變化,它更為歡快和昂揚了。

有女同車創作背景

  此詩背景,《毛詩序》以為是刺鄭國的太子忽(即後來的鄭昭公)不婚於齊,說:“太子忽嚐有功於齊,齊侯請妻之;齊女賢而不娶,卒以無大國之助,至於見逐,故國人刺之。”朱熹《詩集傳》以為是“淫奔之詩”。依《毛序》的觀點,“有女”之女與“彼美”之女應是兩個人,清錢澄之《田間詩學》說前一人為太子忽所娶陳女,後一人為齊侯之女。從詩中敘陳女隻言其色,敘齊女則兼言其德,木槿花又花期不長幾點來看,這種觀點是可以成立的。依朱熹的觀點,則無法解釋“同車”、“佩玉將將”這樣的“威儀盛飾,昭彰耳目”(趙文哲《媕雅堂別集》)。現代學者一般這是一對貴族青年男女的戀歌。

《有女同車》佚名 拚音讀音參考

yǒu nǚ tóng chē
有女同車

yǒu nǚ tóng chē, yán rú shùn huá.
有女同車,顏如舜華。
jiāng áo jiāng xiáng, pèi yù qióng jū.
將翱將翔,佩玉瓊琚。
bǐ měi mèng jiāng, xún měi qiě dōu.
彼美孟薑,洵美且都。
yǒu nǚ tóng háng, yán rú shùn yīng.
有女同行,顏如舜英。
jiāng áo jiāng xiáng, pèi yù qiāng qiāng.
將翱將翔,佩玉將將。
bǐ měi mèng jiāng, dé yīn bù wàng.
彼美孟薑,德音不忘。

網友評論

* 《有女同車》有女同車佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有女同車》 佚名先秦佚名有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟薑,洵美且都。有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟薑,德音不忘。分類:詩經女子有女同車翻譯及注釋翻譯姑娘和我同乘車,容 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有女同車》有女同車佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有女同車》有女同車佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有女同車》有女同車佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有女同車》有女同車佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有女同車》有女同車佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/947d39869573543.html

诗词类别

《有女同車》有女同車佚名原文、翻的诗词

热门名句

热门成语