《即事》 汪藻

宋代   汪藻 燕子將雛語夏深,即事即事綠槐庭院不多陰。汪藻
西窗一雨無人見,原文意展盡芭蕉數尺心。翻译
分類:

作者簡介(汪藻)

汪藻頭像

汪藻(1079~1154)北宋末、赏析南宋初文學家。和诗字彥章,即事即事號浮溪,汪藻又號龍溪,原文意饒州德興(今屬江西)人。翻译汪穀之子。赏析先世籍貫婺源,和诗後移居饒州德興(今屬江西)。即事即事早年曾向徐俯、汪藻韓駒學詩,原文意入太學,喜讀《春秋左氏傳》及《西漢書》。崇寧二年(1103)進士,任婺州(今浙江金華)觀察推官、宣州(今屬安徽)教授、著作佐郎、宣州(今屬安徽)通判等職。徽宗親製“居臣慶會閣詩”,下令群臣獻詩,汪藻一人獨領風騷,與胡伸俱有文名,時稱“江左二寶”。素與王黼不和,提點江州太平觀,終黼之世均不得用。欽宗即位,召為屯田員外郎,再遷太常少卿、起居舍人。紹興元年(1131),除龍圖閣直學士,知湖(今屬浙江),後知撫(今屬江西)、徽(今安徽歙縣)、泉(今屬福建)、宣等州。紹興十三年(1143)罷職居永州(今屬湖南),官至顯謨閣大學士、左大中大夫,封新安郡侯,卒贈端明殿學士。為官清廉,“通顯三十年,無屋廬以居。”《全宋詞》錄其詞4首。

【注釋】:
即事二首是兩首寫夏天景物的詩。第一首寫夏日已深,不從溫度升高方麵形容,卻從母燕已經孵出雛燕,而且還能告訴皺燕,夏日已深,雖有綠槐,但井未能布滿中庭使其感到陰涼種種涉想著筆,則物候自見。接下去,又是一轉,不寫夏日,卻寫夏雨,不寫雨後之涼,卻寫無人察覺的芭蕉之長。這一在動中見靜的寫法,也在讀者意料之外。再者,三四兩句,若寫成散文,便是:一雨之後,芭蕉展盡數尺之心,而無人見到。同樣,下一首的三四句則應寫成:鉤簾臥看,百頃風煙之上,有青雲載雨飄過。我國古代詩歌,特別是今體律絕,具有嚴格的韻律,當語法與韻律發生矛盾無法統一的時候,詩人一般是還就韻律而不顧語法的。
  第二首寫轉晴之後,雨意尚未全消。在一片茫茫水域之上,細則見雙鷺這樣地飛,大則見清彼那樣地漲。而這些景物雖有巨細之殊,卻都是從上向下所見,而由下朝上一看,則在廣闊無際水天相接的空間中,正駛過雨雲,可見雨是隨時可以再下的。以臥遊之人與載雨之雲對照,物態動而人心靜,這也就是俗語所說“心靜自然涼”。再者,今體詩通常以兩個字構成一個音節單位。一句五言詩便由兩個半音節組成,一句七言詩便由三個半音節組成。那半個音節通常放在句尾或五言的第三個字,七言的第五個字。但偶爾也有例外,如此詩的一二句,便要讀作“雙鷺——能——忙翻——白雪,平疇——許——遠漲——清波”,而不能讀成“雙鷺——能忙——翻白——雪,平疇——許還——漲清——波”。這和上首三四句一樣,都有些特殊。讀者應加注意。

《即事》汪藻 拚音讀音參考

jí shì
即事

yàn zǐ jiāng chú yǔ xià shēn, lǜ huái tíng yuàn bù duō yīn.
燕子將雛語夏深,綠槐庭院不多陰。
xī chuāng yī yǔ wú rén jiàn, zhǎn jǐn bā jiāo shù chǐ xīn.
西窗一雨無人見,展盡芭蕉數尺心。

網友評論


* 《即事》即事汪藻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《即事》 汪藻宋代汪藻燕子將雛語夏深,綠槐庭院不多陰。西窗一雨無人見,展盡芭蕉數尺心。分類:作者簡介(汪藻)汪藻1079~1154)北宋末、南宋初文學家。字彥章,號浮溪,又號龍溪,饒州德興今屬江西)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《即事》即事汪藻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《即事》即事汪藻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《即事》即事汪藻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《即事》即事汪藻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《即事》即事汪藻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/947c39904348441.html