《別友》 李鹹用

唐代   李鹹用 北吹微微動旅情,别友别友不堪分手在平明。李咸
寒雞不待東方曙,用原译赏喚起征人蹋月行。文翻
分類:

《別友》李鹹用 翻譯、析和賞析和詩意

《別友》中文譯文:
北風微微吹動著我的诗意旅思情,舍不得在清晨分別。别友别友
寒冷的李咸雞鳴不等待東方破曉,
叫醒了鄉愁漫步月光中行走的用原译赏征人。

詩意與賞析:
這首詩描繪了作者與友人分別的文翻場景,情感深沉而憂傷。析和北風微微吹動著旅人的诗意心,意味著他即將踏上旅程,别友别友離開友人。李咸清晨的用原译赏分別令人舍不得離開,象征著離別的痛苦。

詩中提到的“寒雞不待東方曙”,揭示了旅人迫不及待離開的心情。踏月行走的征人,象征著矢誌不渝的追求和堅定的信念。作者以簡潔而質樸的語言,表達了對友人的離別之情,以及旅人對未知旅途的期待和決心。

整首詩以簡短的四句寫盡了離別的淒涼,將讀者帶入作者內心的感受,呈現出唐代詩歌所追求的淒婉之美。同時,詩中蘊含著對人生的思考,表達了追求自由與冒險的精神,體現了唐代文人士人追求自由和理想的意誌。



* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《別友》李鹹用 拚音讀音參考

bié yǒu
別友

běi chuī wēi wēi dòng lǚ qíng, bù kān fēn shǒu zài píng míng.
北吹微微動旅情,不堪分手在平明。
hán jī bù dài dōng fāng shǔ, huàn qǐ zhēng rén tà yuè xíng.
寒雞不待東方曙,喚起征人蹋月行。

網友評論

* 《別友》別友李鹹用原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《別友》 李鹹用唐代李鹹用北吹微微動旅情,不堪分手在平明。寒雞不待東方曙,喚起征人蹋月行。分類:《別友》李鹹用 翻譯、賞析和詩意《別友》中文譯文:北風微微吹動著我的旅思情,舍不得在清晨分別。寒冷的雞鳴 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《別友》別友李鹹用原文、翻譯、賞析和詩意原文,《別友》別友李鹹用原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《別友》別友李鹹用原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《別友》別友李鹹用原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《別友》別友李鹹用原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/946b39865694473.html