《禽言四首其三山鳥》 梅堯臣

宋代   梅堯臣 婆餅焦,禽言禽兒不食。首其山鸟首其山鸟诗意
爾父向何之,梅尧爾母山頭化為石。臣原
山頭化石可奈何,文翻遂作微禽啼不息。译赏
分類:

作者簡介(梅堯臣)

梅堯臣頭像

梅堯臣(1002~1060)字聖俞,析和世稱宛陵先生,禽言禽北宋著名現實主義詩人。首其山鸟首其山鸟诗意漢族,梅尧宣州宣城(今屬安徽)人。臣原宣城古稱宛陵,文翻世稱宛陵先生。译赏初試不第,析和以蔭補河南主簿。禽言禽50歲後,於皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,並為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。

《禽言四首其三山鳥》梅堯臣 翻譯、賞析和詩意

《禽言四首其三山鳥》是宋代梅堯臣創作的一首詩詞。下麵是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
婆餅焦,兒不食。
爾父向何之,爾母山頭化為石。
山頭化石可奈何,遂作微禽啼不息。

詩意:
這首詩以禽鳥的口吻,表達了一種哀怨和無奈的情感。詩中描述了一對禽鳥的遭遇:婆餅烤焦了,兒子不吃。詢問父親去了哪裏,得知母親已經化作山石。麵對母親化為石頭的情況,禽鳥感到無奈,隻能以微弱的聲音長久地啼哭。

賞析:
這首詩以禽鳥的視角,通過簡潔而生動的語言,表達了深沉的悲傷和無力。在禽鳥的世界裏,婆餅是它們的食物,兒子不吃說明了禽鳥對生活中的困境和變故感到困惑和不安。父親的去向成了謎團,而母親化為山石使禽鳥感到無比的痛苦和無助。山頭化石的無法改變對禽鳥來說是一種無法逾越的障礙,使禽鳥感到無奈和悲傷。最後一句"遂作微禽啼不息"表達出禽鳥長久以來無盡的哀鳴,象征著禽鳥對失去母親和生活困境的無盡悲傷。

這首詩詞通過禽鳥的視角,以簡練而富有感情的語言,描繪了禽鳥麵對困境和變故時的悲傷和無奈。它表達了人們對無法改變的現實的無力和痛苦,同時也反映了作者對生活的深思和對命運的感慨。這種以禽鳥形象來表達人情的手法,使詩詞充滿了生動和感人的意境,讓讀者產生共鳴,引發對生活和命運的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《禽言四首其三山鳥》梅堯臣 拚音讀音參考

qín yán sì shǒu qí sān shān niǎo
禽言四首其三山鳥

pó bǐng jiāo, ér bù shí.
婆餅焦,兒不食。
ěr fù xiàng hé zhī, ěr mǔ shān tóu huà wéi shí.
爾父向何之,爾母山頭化為石。
shān tóu huà shí kě nài hé, suì zuò wēi qín tí bù xī.
山頭化石可奈何,遂作微禽啼不息。

網友評論


* 《禽言四首其三山鳥》禽言四首其三山鳥梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《禽言四首其三山鳥》 梅堯臣宋代梅堯臣婆餅焦,兒不食。爾父向何之,爾母山頭化為石。山頭化石可奈何,遂作微禽啼不息。分類:作者簡介(梅堯臣)梅堯臣1002~1060)字聖俞,世稱宛陵先生,北宋著名現實主 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《禽言四首其三山鳥》禽言四首其三山鳥梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意原文,《禽言四首其三山鳥》禽言四首其三山鳥梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《禽言四首其三山鳥》禽言四首其三山鳥梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《禽言四首其三山鳥》禽言四首其三山鳥梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《禽言四首其三山鳥》禽言四首其三山鳥梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/945f39897114844.html

诗词类别

《禽言四首其三山鳥》禽言四首其三的诗词

热门名句

热门成语