《遣興》 杜牧

唐代   杜牧 鏡弄白髭須,遣兴遣兴如何作老夫。杜牧
浮生長勿勿,原文意兒小且嗚嗚。翻译
忍過事堪喜,赏析泰來憂勝無。和诗
治平心徑熟,遣兴遣兴不遣有窮途。杜牧
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),原文意字牧之,翻译號樊川居士,赏析漢族,和诗京兆萬年(今陝西西安)人,遣兴遣兴唐代詩人。杜牧杜牧人稱“小杜”,原文意以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《遣興》杜牧 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:
玩弄白髭須,怎能作老夫。
人生長久短,兒女還幼稚。
忍受困境值得高興,平安來臨無憂慮。
心中治平熟悉,不讓自己走上絕境。

詩意和賞析:
這首詩詞是杜牧寫給自己的一首詩,描繪出了他對於年歲的感慨和對人生的思考。整首詩以雜感為主,表達出詩人對於年齡增長的不滿和對未來的焦慮。詩人以鏡中白髭須作為自己年齡增長的象征,將自己比作了一個年紀已經大了的人,感慨時光的流逝。

詩的前兩句“鏡弄白髭須,如何作老夫”,通過對鏡子中自己白發的描寫,表達了詩人對於自己年齡增長的無奈和痛苦。他認為自己還沒有到可以老去的地步,對於老去的事實感到難以接受。

接下來的兩句“浮生長勿勿,兒小且嗚嗚”,表達了詩人對於人生短暫的感慨。他覺得人生是如此短暫,而自己的兒女還很小,這讓他感到不安和焦慮。

而後的兩句“忍過事堪喜,泰來憂勝無”,表達了詩人對於困境的忍耐和對於平安時光的享受。詩人認為忍受過苦難後的平安時光是應該被珍惜和慶祝的,而來自未知的憂慮已經消失了。

最後的兩句“治平心徑熟,不遣有窮途”,表達了詩人對於心靈平和和不走極端的追求。他希望自己的內心能夠平靜地接受一切,不讓自己走向絕境。這是對心境的修煉和對人生的警示。

總的來說,這首詩詞通過對於年齡和人生的思考,表達了詩人的感慨和對於人生的思索。詩人以自己為例,表達了對於年歲增長、人生短暫和對未來的焦慮的感受。他希望能夠保持心靈的平和,不讓自己走向絕境。整首詩通過簡潔而獨特的表達方式,表達了深刻的哲理和對生命的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遣興》杜牧 拚音讀音參考

qiǎn xìng
遣興

jìng nòng bái zī xū, rú hé zuò lǎo fū.
鏡弄白髭須,如何作老夫。
fú shēng zhǎng wù wù, ér xiǎo qiě wū wū.
浮生長勿勿,兒小且嗚嗚。
rěn guò shì kān xǐ, tài lái yōu shèng wú.
忍過事堪喜,泰來憂勝無。
zhì píng xīn jìng shú, bù qiǎn yǒu qióng tú.
治平心徑熟,不遣有窮途。

網友評論

* 《遣興》遣興杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遣興》 杜牧唐代杜牧鏡弄白髭須,如何作老夫。浮生長勿勿,兒小且嗚嗚。忍過事堪喜,泰來憂勝無。治平心徑熟,不遣有窮途。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遣興》遣興杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遣興》遣興杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遣興》遣興杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遣興》遣興杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遣興》遣興杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/945d39868682261.html

诗词类别

《遣興》遣興杜牧原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语