《又和》 王之望

宋代   王之望 勝遊每恨不相同,又和又和译赏郵遞猶欣日日通。王之望原文翻
玉帳未容佳境到,析和雲山已在好詩中。诗意
靈珠忽富千金贈,又和又和译赏凡馬堪嗟萬古空。王之望原文翻
展卷高吟知幾過,析和大音一震耳根聾。诗意
分類:

《又和》王之望 翻譯、又和又和译赏賞析和詩意

《又和》是王之望原文翻宋代王之望的一首詩詞。以下是析和詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
每一次勝遊都令人遺憾不盡相同,诗意
郵遞卻每天都令人歡喜通暢。又和又和译赏
玉帳中美景尚未容納,王之望原文翻
雲山卻已經存在於美好的析和詩歌之中。
靈珠突然富裕,千金相贈,
普通的馬隻能嗟歎萬古的空虛。
展開卷軸高吟,知道經曆了多少次超越,
大音一震,使耳朵失去了聽覺。

詩意:
詩詞以勝遊為主題,表達了作者對每次勝遊的感慨和不同的心境。每次的遊覽都有不同的遺憾和心情,但郵遞卻給人帶來了歡喜和通暢的感覺。美景尚未被玉帳所容納,但雲山已經存在於美好的詩歌中,顯示了詩人對自然景色的讚美和詩歌的力量。詩中出現的靈珠和普通馬的對比,傳達了對財富和世俗名利的思考,強調了詩人對精神追求的重視。最後兩句表達了詩人對詩歌的熱愛和創作的力量,同時也暗示了詩歌的震撼力。

賞析:
《又和》這首詩詞以簡潔明快的語言表達了詩人對勝遊和詩歌的獨特感悟。詩中運用對比和意象的手法,使詩意更為深遠。通過描述勝遊的不同心境和郵遞的歡喜通暢,詩人展示了人與自然的親近和詩歌的表達能力。詩中的靈珠和普通馬的對比,以及展卷高吟和大音一震的描寫,表現出詩人對於精神追求和詩歌創作的思考和熱愛。整首詩詞節奏明快,意境深遠,既展示了作者的個人情感,又抒發了對自然和詩歌的熱愛之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《又和》王之望 拚音讀音參考

yòu hé
又和

shèng yóu měi hèn bù xiāng tóng, yóu dì yóu xīn rì rì tōng.
勝遊每恨不相同,郵遞猶欣日日通。
yù zhàng wèi róng jiā jìng dào, yún shān yǐ zài hǎo shī zhōng.
玉帳未容佳境到,雲山已在好詩中。
líng zhū hū fù qiān jīn zèng, fán mǎ kān jiē wàn gǔ kōng.
靈珠忽富千金贈,凡馬堪嗟萬古空。
zhǎn juǎn gāo yín zhī jǐ guò, dà yīn yī zhèn ěr gēn lóng.
展卷高吟知幾過,大音一震耳根聾。

網友評論


* 《又和》又和王之望原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《又和》 王之望宋代王之望勝遊每恨不相同,郵遞猶欣日日通。玉帳未容佳境到,雲山已在好詩中。靈珠忽富千金贈,凡馬堪嗟萬古空。展卷高吟知幾過,大音一震耳根聾。分類:《又和》王之望 翻譯、賞析和詩意《又和》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《又和》又和王之望原文、翻譯、賞析和詩意原文,《又和》又和王之望原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《又和》又和王之望原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《又和》又和王之望原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《又和》又和王之望原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/943f39900282611.html

诗词类别

《又和》又和王之望原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语