《洛陽道》 沈約

南北朝   沈約 洛陽大道中。洛阳
佳麗實無比。道洛
燕裙傍日開。阳道原文意
趙帶隨風靡。沈约赏析
領上蒲萄繡腰中合歡綺。翻译
佳人殊未來。和诗
薄暮空徙倚。洛阳
分類:

作者簡介(沈約)

沈約頭像

沈約(441~513年),道洛字休文,阳道原文意漢族,沈约赏析吳興武康(今浙江湖州德清)人,翻译南朝史學家、和诗文學家。洛阳出身於門閥士族家庭,道洛曆史上有所謂“江東之豪,阳道原文意莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,於元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤誌好學,博通群籍,擅長詩文。曆仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《諡例》、《宋文章誌》,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。

《洛陽道》沈約 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《洛陽道》

洛陽大道中,
佳麗實無比。
燕裙傍日開,
趙帶隨風靡。
領上蒲萄繡,
腰中合歡綺。
佳人殊未來,
薄暮空徙倚。

中文譯文:
在洛陽的大道上,
美麗的女子實在無與倫比。
燕尾裙在陽光下綻放,
趙帶隨風飄揚。
衣領上繡著蒲萄圖案,
腰間係著精美的絲帶。
美人尚未到來,
黃昏時空空倚靠。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了南北朝時期洛陽道上的景象和一位美麗的女子。詩人以簡潔而優美的語言,通過描寫女子所穿的燕尾裙、趙帶和繡腰帶,展現了她的高貴和華麗。女子的美貌被詩人形容為無與倫比,令人稱奇。然而,盡管她如此美麗,卻遲遲未到,隻有黃昏時分,詩人孤獨地倚靠著空虛的寂寞。

這首詩詞以洛陽大道為背景,洛陽是南北朝時期的都城,文化繁盛,風景秀麗。詩中的女子被描繪得神秘而遙遠,她的美麗超越了常人的想象,仿佛是天上的仙子降臨人間。詩人通過對女子容貌和服飾的描繪,展示了南北朝時期社會的繁華和物質文明的發達。

整首詩詞以簡短的句子和樸素的詞語表達了詩人內心的感慨和寂寞。洛陽大道上的美景和女子的美麗成為詩人孤獨等待的背景,凸顯了他內心的空虛和渴望。通過這種對比,詩人抒發了對美好事物的追求和對現實的無奈與失落。

這首詩詞不僅展示了南北朝時期的社會風貌和文化特點,還表達了作者對美的向往和對生活的苦澀思考。詩人通過對景物和人物的描繪,傳達了一種離愁和追求的情感,給人以深思和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《洛陽道》沈約 拚音讀音參考

luò yáng dào
洛陽道

luò yáng dà dào zhōng.
洛陽大道中。
jiā lì shí wú bǐ.
佳麗實無比。
yàn qún bàng rì kāi.
燕裙傍日開。
zhào dài suí fēng mǐ.
趙帶隨風靡。
lǐng shàng pú táo xiù yāo zhōng hé huān qǐ.
領上蒲萄繡腰中合歡綺。
jiā rén shū wèi lái.
佳人殊未來。
bó mù kōng xǐ yǐ.
薄暮空徙倚。

網友評論


* 《洛陽道》洛陽道沈約原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《洛陽道》 沈約南北朝沈約洛陽大道中。佳麗實無比。燕裙傍日開。趙帶隨風靡。領上蒲萄繡腰中合歡綺。佳人殊未來。薄暮空徙倚。分類:作者簡介(沈約)沈約441~513年),字休文,漢族,吳興武康今浙江湖州德 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《洛陽道》洛陽道沈約原文、翻譯、賞析和詩意原文,《洛陽道》洛陽道沈約原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《洛陽道》洛陽道沈約原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《洛陽道》洛陽道沈約原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《洛陽道》洛陽道沈約原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/943d39898462923.html

诗词类别

《洛陽道》洛陽道沈約原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语