《卜算子(河南送妓移居河西)》 汪元量

宋代   汪元量 我向河南來,卜算卜算伊向河西去。河南河西河南河西
客裏相逢隻片時,送妓诗意送妓無計留伊住。移居译赏移居
去住總由伊,汪元文翻汪元莫把眉頭聚。量原量
安得並州快剪刀,析和割斷相思路。卜算卜算
分類: 卜算子

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、河南河西河南河西詞人、送妓诗意送妓宮廷琴師。移居译赏移居字大有,汪元文翻汪元號水雲,量原量亦自號水雲子、析和楚狂、卜算卜算江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《卜算子(河南送妓移居河西)》是一首宋代詩詞,作者是汪元量。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我向河南來,
伊向河西去。
客裏相逢隻片時,
無計留伊住。
去住總由伊,
莫把眉頭聚。
安得並州快剪刀,
割斷相思路。

詩意:
這首詩詞描繪了一段離別的場景。詩人表達了自己在河南與一位妓女相遇後,她卻要去河西的無奈和離別的痛苦。詩人明白無法阻止她離去,同時也告誡自己不要過多憂慮,因為彼此的去留命運總是由對方決定。最後,詩人希望有一把快剪刀,能夠割斷相思之路,解脫雙方的思念之苦。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了離別的情感,深刻揭示了人世間無法掌控命運的現實。詩人以自然的方式描寫了兩個人的相遇與分離,同時展現了他對於離別的無奈和痛苦的感受。最後兩句以意象化的手法,表達了詩人對於解脫離別之苦的渴望。整首詩詞情感真摯,文字簡練,通過對離別主題的描繪,引發讀者對於人生無常和離別之苦的共鳴。

這首詩詞在表達情感的同時,也展示了汪元量精湛的寫作技巧。他運用了對偶和排比的修辭手法,突出了詩詞的節奏感和韻律美。通過簡短的詩句,汪元量成功地傳達了複雜的情感和思緒。整體而言,這首詩詞以簡練的語言和深刻的情感描繪了離別的主題,給人留下深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量 拚音讀音參考

bǔ suàn zǐ hé nán sòng jì yí jū hé xī
卜算子(河南送妓移居河西)

wǒ xiàng hé nán lái, yī xiàng hé xī qù.
我向河南來,伊向河西去。
kè lǐ xiāng féng zhǐ piàn shí, wú jì liú yī zhù.
客裏相逢隻片時,無計留伊住。
qù zhù zǒng yóu yī, mò bǎ méi tóu jù.
去住總由伊,莫把眉頭聚。
ān dé bīng zhōu kuài jiǎn dāo, gē duàn xiāng sī lù.
安得並州快剪刀,割斷相思路。

網友評論

* 《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(河南送妓移居河西) 汪元量)专题为您介绍:《卜算子河南送妓移居河西)》 汪元量宋代汪元量我向河南來,伊向河西去。客裏相逢隻片時,無計留伊住。去住總由伊,莫把眉頭聚。安得並州快剪刀,割斷相思路。分類:卜算子作者簡介(汪元量)汪元量1241~13 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(河南送妓移居河西) 汪元量)原文,《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(河南送妓移居河西) 汪元量)翻译,《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(河南送妓移居河西) 汪元量)赏析,《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(河南送妓移居河西) 汪元量)阅读答案,出自《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子(河南送妓移居河西) 汪元量)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/943d39868683938.html