《送客之杭》 牟融

唐代   牟融 西風吹冷透貂裘,送客送客赏析行色匆匆不暫留。杭之杭
帆帶夕陽投越浦,牟融心隨明月到杭州。原文意
風清聽漏驚鄉夢,翻译燈下聞歌亂別愁。和诗
懸想到杭州興地,送客送客赏析尊前應與話離憂。杭之杭
分類:

《送客之杭》牟融 翻譯、牟融賞析和詩意

詩詞的原文意中文譯文:
西風吹冷透貂裘,
行色匆匆不暫留。翻译
帆帶夕陽投越浦,和诗
心隨明月到杭州。送客送客赏析
風清聽漏驚鄉夢,杭之杭
燈下聞歌亂別愁。牟融
懸想到杭州興地,
尊前應與話離憂。

詩意和賞析:
《送客之杭》是唐代詩人牟融的作品,表達了詩人對離別之情的思念之情。詩中以描寫行程的匆忙和心靈的想象,來表達對離別的愁緒和思念之情。

詩的開篇,詩人描述了西風吹冷透貂裘的情景,暗示著離別之時的寒冷和淒涼。接著,詩人表達了行程的匆忙,沒有停留的意味,強調了離別的無奈和無法挽留的事實。

第三、四句中,詩人以帆帶夕陽投越浦為形象,將自己的心靈隨明月一起到達杭州。明月作為詩人思念的象征,體現了詩人內心深處思念之情的強烈。

接下來的兩句,詩人描寫了離鄉思念的愁緒。風清聽漏驚鄉夢,燈下聞歌亂別愁。詩人借風聲和燈光的幹擾,表達了思念之情的無處不在,無法舍去的感覺。

最後兩句,詩人展開想象,懸想到杭州的興盛之地,希望能與尊前共話離憂。這裏的“尊前”可以理解為朝廷,詩人希望能通過自己的努力在杭州發展得到朝廷的賞識和重視,從而解除離別之憂。

整首詩情感真摯,描寫細膩。通過對行程匆忙和心靈隨明月的描繪,傳遞了詩人離別之情的思念之情。詩人使用了自然景物的描寫和想象,將個人的離愁與對離別地的想象相結合,體現了人與自然的相互感應,以及對離別的無奈和思念的強烈。整首詩形象生動,意味深長,給人一種淒涼而又溫情的感受,是一首情緒真摯的送別詩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客之杭》牟融 拚音讀音參考

sòng kè zhī háng
送客之杭

xī fēng chuī lěng tòu diāo qiú, xíng sè cōng cōng bù zàn liú.
西風吹冷透貂裘,行色匆匆不暫留。
fān dài xī yáng tóu yuè pǔ,
帆帶夕陽投越浦,
xīn suí míng yuè dào háng zhōu.
心隨明月到杭州。
fēng qīng tīng lòu jīng xiāng mèng, dēng xià wén gē luàn bié chóu.
風清聽漏驚鄉夢,燈下聞歌亂別愁。
xuán xiǎng dào háng zhōu xìng dì, zūn qián yīng yǔ huà lí yōu.
懸想到杭州興地,尊前應與話離憂。

網友評論

* 《送客之杭》送客之杭牟融原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客之杭》 牟融唐代牟融西風吹冷透貂裘,行色匆匆不暫留。帆帶夕陽投越浦,心隨明月到杭州。風清聽漏驚鄉夢,燈下聞歌亂別愁。懸想到杭州興地,尊前應與話離憂。分類:《送客之杭》牟融 翻譯、賞析和詩意詩詞的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客之杭》送客之杭牟融原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客之杭》送客之杭牟融原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客之杭》送客之杭牟融原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客之杭》送客之杭牟融原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客之杭》送客之杭牟融原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/942a39869377783.html