《野》 李嶠

唐代   李嶠 鳳出秦郊迥,野野原文意鶉飛楚塞空。李峤
蒼梧雲影去,翻译涿鹿霧光通。赏析
草暗少原綠,和诗花明入蜀紅。野野原文意
誰言版築士,李峤猶處傅岩中。翻译
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,赏析唐代詩人。和诗字巨山。野野原文意趙州讚皇(今屬河北)人。李峤李嶠對唐代律詩和歌行的翻译發展有一定的作用與影響。他前與王勃、赏析楊炯相接,和诗又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《野》李嶠 翻譯、賞析和詩意

《野》

鳳出秦郊迥,鶉飛楚塞空。
蒼梧雲影去,涿鹿霧光通。
草暗少原綠,花明入蜀紅。
誰言版築士,猶處傅岩中。

中文譯文:
鳳凰飛離秦郊高遠,野鶉飛翔楚地廣闊。
蒼梧山的雲影漸漸消逝,涿鹿山的霧光通往遠方。
草地漸漸暗淡,少原的綠色漸漸褪去,蜀地的花朵綻放如火。
誰說那些築城的士兵,還在傅岩山中苦守。

詩意:
這首詩以景物描繪的方式,表達了作者對逐漸退去的秋季與逼近的冬季的感慨。鳳凰遠離秦地,野鶉飛向遼闊的楚地,象征著秋天的消逝和冬天的逼近。蒼梧山的雲霧散去,涿鹿山上的霧光透過,預示著秋天漸漸消退。草地逐漸變暗,綠色漸漸淡去,而蜀地的花朵卻綻放出火紅的色彩,象征著春天即將到來。最後兩句表達了對那些仍然堅守在邊界防線的士兵的敬佩和思念。

賞析:
這首詩以簡練的語言,巧妙地運用了對比手法和象征意象,表達了四季更迭之間的變化和生命的堅守。一方麵,詩中的景物描繪了秋天的消退和冬天的逼近,顯得枯寂和淒涼;另一方麵,在寒冷的冬季即將來臨時,蜀地的花朵卻綻放出鮮豔的紅色,給人以希望和力量。詩人同時對士兵們堅守在傅岩山中的勇氣和毅力表示了敬佩和稱讚,展現了詩人對生命力與堅守精神的讚美。整首詩字字珠璣,意境深遠,給人以深沉的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《野》李嶠 拚音讀音參考


fèng chū qín jiāo jiǒng, chún fēi chǔ sāi kōng.
鳳出秦郊迥,鶉飛楚塞空。
cāng wú yún yǐng qù, zhuō lù wù guāng tōng.
蒼梧雲影去,涿鹿霧光通。
cǎo àn shǎo yuán lǜ, huā míng rù shǔ hóng.
草暗少原綠,花明入蜀紅。
shuí yán bǎn zhù shì, yóu chù fù yán zhōng.
誰言版築士,猶處傅岩中。

網友評論

* 《野》野李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《野》 李嶠唐代李嶠鳳出秦郊迥,鶉飛楚塞空。蒼梧雲影去,涿鹿霧光通。草暗少原綠,花明入蜀紅。誰言版築士,猶處傅岩中。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《野》野李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《野》野李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《野》野李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《野》野李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《野》野李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/942a39868878445.html