《西江月》 蘇瓊

宋代   蘇瓊 韓愈文章蓋世,西江析和西江謝安情性風流。月苏译赏月苏
良辰美景在西樓。琼原琼
敢勸一卮芳酒。文翻
記得南宮高第,诗意弟兄爭占鼇頭。西江析和西江
金爐玉殿瑞煙浮。月苏译赏月苏
高占甲科第九。琼原琼
分類: 詠物 西江月

《西江月》蘇瓊 翻譯、文翻賞析和詩意

《西江月》

韓愈文章蓋世,诗意
謝安情性風流。西江析和西江
良辰美景在西樓,月苏译赏月苏
敢勸一卮芳酒。琼原琼
記得南宮高第,文翻
弟兄爭占鼇頭。诗意
金爐玉殿瑞煙浮,
高占甲科第九。

中文譯文:
韓愈的文章在世間無人能及,
謝安的情操風流不羈。
美好的時光和景色在西樓,
我敢奉勸你喝一杯美酒。
記得南宮高中的那一次,
弟兄們爭相爭奪第一名。
金爐玉殿中祥瑞的煙霧升騰,
高中考取了九名。

詩意和賞析:
這首詩是蘇瓊寫的,描述了宋代文學家韓愈和政治家謝安的風采和成就。韓愈被譽為文章蓋世,他的文學才華無與倫比;而謝安則以其情操風流而聞名,他的性格豪放不羈。詩中提到了西樓的美景,西樓常常被視為追求享樂和享受人生的地方。蘇瓊勇敢地勸誡讀者喝一杯美酒,暗示人生短暫,應該盡情享受。

接下來,詩中提到了南宮高中的情景,南宮高中是古代科舉考試中的一個重要場所,取得南宮高中的成績相當於獲得了進士資格。弟兄們爭相爭奪鼇頭,意味著他們爭取第一名的殊榮。金爐玉殿中瑞煙浮現,形容南宮高中的殿堂氛圍莊嚴肅穆,狀元們的光輝成就。

最後,詩中提到了高中考取第九名,這是對自己取得優異成績的回憶。甲科是科舉中的一種考試類別,取得第九名意味著在眾多考生中排名靠前,是一個值得驕傲的成就。

整首詩通過描繪韓愈和謝安的才華和風采,以及詩人自己的成功經曆,表達了對人生的熱愛和享受,並傳達了對追求成就和榮譽的向往。同時,詩中也展示了當時科舉製度的競爭激烈和對功名的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西江月》蘇瓊 拚音讀音參考

xī jiāng yuè
西江月

hán yù wén zhāng gài shì, xiè ān qíng xìng fēng liú.
韓愈文章蓋世,謝安情性風流。
liáng chén měi jǐng zài xī lóu.
良辰美景在西樓。
gǎn quàn yī zhī fāng jiǔ.
敢勸一卮芳酒。
jì de nán gōng gāo dì, dì xiōng zhēng zhàn áo tóu.
記得南宮高第,弟兄爭占鼇頭。
jīn lú yù diàn ruì yān fú.
金爐玉殿瑞煙浮。
gāo zhàn jiǎ kē dì jiǔ.
高占甲科第九。

網友評論

* 《西江月》蘇瓊原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 蘇瓊)专题为您介绍:《西江月》 蘇瓊宋代蘇瓊韓愈文章蓋世,謝安情性風流。良辰美景在西樓。敢勸一卮芳酒。記得南宮高第,弟兄爭占鼇頭。金爐玉殿瑞煙浮。高占甲科第九。分類:詠物西江月《西江月》蘇瓊 翻譯、賞析和詩意《西江月》韓 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西江月》蘇瓊原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 蘇瓊)原文,《西江月》蘇瓊原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 蘇瓊)翻译,《西江月》蘇瓊原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 蘇瓊)赏析,《西江月》蘇瓊原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 蘇瓊)阅读答案,出自《西江月》蘇瓊原文、翻譯、賞析和詩意(西江月 蘇瓊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/940e39868023474.html