《答鄱陽客藥名詩》 張籍

唐代   張籍 江皋歲暮相逢地,答鄱黃葉霜前半夏枝。阳客药名原文意
子夜吟詩向鬆桂,诗答赏析心中萬事喜君知。鄱阳
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),客药唐代詩人。名诗字文昌,张籍漢族,翻译和州烏江(今安徽和縣)人,和诗郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。答鄱先世移居和州,阳客药名原文意遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。诗答赏析世稱“張水部”、鄱阳“張司業”。客药張籍的名诗樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《答鄱陽客藥名詩》張籍 翻譯、賞析和詩意

《答鄱陽客藥名詩》是唐代張籍創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
江皋歲暮相逢地,
黃葉霜前半夏枝。
子夜吟詩向鬆桂,
心中萬事喜君知。

詩意:
這首詩詞描繪了在江邊的秋天相遇的情景。歲末江邊相逢之地,枝頭上的半夏花在霜前已經變黃。深夜裏,我對著鬆樹和桂花吟唱詩歌,心中喜悅的事情千言萬語隻有你能理解。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言表現了作者的情感和心境。詩人通過描繪江邊的秋景,展示了歲末相逢的場景,黃葉和霜前的半夏花凸顯了時節的變遷和凋零,給人以秋意盎然的感覺。深夜時分,詩人獨自一人,對著鬆樹和桂花吟唱詩歌,表達了內心的喜悅和愉悅。詩中的"心中萬事喜君知"一句,表達了詩人對於知音的渴望和珍惜,隻有知己才能真正理解自己內心的喜怒哀樂。

整首詩詞以簡潔清新的筆觸,通過對自然景物的描繪和詩人內心情感的抒發,展現了作者對於友誼和知音的向往,以及對於自然和詩歌的熱愛。這首詩詞通過簡短的文字,表達了作者深情的心境和對於美好事物的讚美,給人以寧靜、愉悅的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答鄱陽客藥名詩》張籍 拚音讀音參考

dá pó yáng kè yào míng shī
答鄱陽客藥名詩

jiāng gāo suì mù xiāng féng dì, huáng yè shuāng qián bàn xià zhī.
江皋歲暮相逢地,黃葉霜前半夏枝。
zǐ yè yín shī xiàng sōng guì, xīn zhōng wàn shì xǐ jūn zhī.
子夜吟詩向鬆桂,心中萬事喜君知。

網友評論

* 《答鄱陽客藥名詩》答鄱陽客藥名詩張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答鄱陽客藥名詩》 張籍唐代張籍江皋歲暮相逢地,黃葉霜前半夏枝。子夜吟詩向鬆桂,心中萬事喜君知。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣)人,郡望蘇州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答鄱陽客藥名詩》答鄱陽客藥名詩張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答鄱陽客藥名詩》答鄱陽客藥名詩張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答鄱陽客藥名詩》答鄱陽客藥名詩張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答鄱陽客藥名詩》答鄱陽客藥名詩張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答鄱陽客藥名詩》答鄱陽客藥名詩張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/93f39953161548.html

诗词类别

《答鄱陽客藥名詩》答鄱陽客藥名詩的诗词

热门名句

热门成语