《歸過白馬湖》 張羽

明代   張羽 沿流信歸棹,归过过白漸與青山遠。白马
遙見?湖归和诗鵜飛,蘼蕪春尚淺。马湖
空嗟心愛離,张羽莫緩愁腸轉。原文意
不對芳樽酒,翻译紛思終難遣。赏析
分類:

《歸過白馬湖》張羽 翻譯、归过过白賞析和詩意

《歸過白馬湖》是白马明代詩人張羽的作品。這首詩表達了離別之情和思念之苦。湖归和诗以下是马湖我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

歸過白馬湖,张羽
返回沿途的原文意白馬湖,
信任歸程的翻译船槳,
逐漸與青山漸行漸遠。
遙遠地看見一隻孤鵜飛翔,
蘆葦叢中春天的花尚未盛開。
空歎心中所愛的人已離去,
無法解開愁苦盤繞的腸子。
不再與芳美的酒杯相對,
煩憂思緒始終難以消散。

詩意和賞析:
《歸過白馬湖》以離別之情為主題,描繪了一個返鄉的人在白馬湖邊徜徉時的心境。詩人通過描寫自然景物和表達內心情感,表達了對離別的思念之苦和難以釋懷的痛楚。

詩中的白馬湖是一個具體的地點,它象征著故鄉、歸途和離別的起點。詩人在歸途中,看到了逐漸遠離的青山,這景象映襯出他離開故土的心情。孤鵜飛翔、蘆葦叢中的春天花朵未開,都暗示了離別的淒涼和依依不舍的情感。

詩人心中的掛念和思念之情無法消散。他感歎心中所愛的人已經離去,無法解開內心的愁苦,愁腸轉動。詩人內心的紛亂和憂愁,以及對故鄉、親人和過往美好時光的懷念,都在這首詩中得以表達。

《歸過白馬湖》以簡練而淒美的語言,刻畫了離別的痛苦和思念的情感。通過自然景物的描寫,詩人將個人的離愁別緒與大自然相融合,表達了人在離別中的無奈和內心的寂寞。這首詩以其深刻的情感和細膩的描寫,使讀者能夠感同身受,引起共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸過白馬湖》張羽 拚音讀音參考

guī guò bái mǎ hú
歸過白馬湖

yán liú xìn guī zhào, jiàn yǔ qīng shān yuǎn.
沿流信歸棹,漸與青山遠。
yáo jiàn? tí fēi, mí wú chūn shàng qiǎn.
遙見?鵜飛,蘼蕪春尚淺。
kōng jiē xīn ài lí, mò huǎn chóu cháng zhuǎn.
空嗟心愛離,莫緩愁腸轉。
bú duì fāng zūn jiǔ, fēn sī zhōng nán qiǎn.
不對芳樽酒,紛思終難遣。

網友評論


* 《歸過白馬湖》歸過白馬湖張羽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸過白馬湖》 張羽明代張羽沿流信歸棹,漸與青山遠。遙見?鵜飛,蘼蕪春尚淺。空嗟心愛離,莫緩愁腸轉。不對芳樽酒,紛思終難遣。分類:《歸過白馬湖》張羽 翻譯、賞析和詩意《歸過白馬湖》是明代詩人張羽的作品 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸過白馬湖》歸過白馬湖張羽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸過白馬湖》歸過白馬湖張羽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸過白馬湖》歸過白馬湖張羽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸過白馬湖》歸過白馬湖張羽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸過白馬湖》歸過白馬湖張羽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/93b39956726318.html