《對雨獨酌》 韓維

宋代   韓維 褰簾雨正繁,对雨独酌对雨独酌附火寒已薄。韩维和诗
修竹搖清音,原文意芳梅綻朱萼。翻译
感此時運駛,赏析對酒成獨酌。对雨独酌对雨独酌
多謝枝上禽,韩维和诗飛鳴慰寂寞。原文意
分類:

《對雨獨酌》韓維 翻譯、翻译賞析和詩意

《對雨獨酌》是赏析宋代詩人韓維創作的一首詩詞。下麵是对雨独酌对雨独酌這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《對雨獨酌》中文譯文:
褰開簾幕,韩维和诗雨勢正繁,原文意火寒已經消退。翻译
修竹搖曳發出清脆的赏析聲音,芳梅盛開著鮮紅的花瓣。
感歎著此時的運行軌跡,我獨自舉杯暢飲。
衷心感謝樹枝上的鳥兒,它們飛翔鳴叫,慰藉著我的孤寂。

詩意和賞析:
《對雨獨酌》以一種寂靜而清新的筆觸,描繪了雨天中的景象和詩人的心境。詩人打開簾幕,眼前是迎麵而來的繁雨,而爐火的溫暖已經被雨水衝淡。修竹隨著雨勢的搖曳,發出清脆的聲音,芳梅則在雨中盛開,綻放著鮮紅的花瓣。這些景物勾勒出一幅靜謐而生動的畫麵。

詩人感歎著此時的運行軌跡,意味著他對人生的思考和感慨。他自覺地舉杯獨酌,以酒來表達自己的情感和心境。同時,他也對樹枝上的鳥兒表示感謝,因為它們的鳴叫給予他孤獨時的慰藉。

整首詩以雨天為背景,通過描繪自然景物和抒發內心感受,表達了詩人對人生境遇的思考和對孤獨的體驗。同時,詩中的修竹和芳梅也象征著堅韌不拔和生命的希望,與詩人的情感相呼應。這首詩詞以簡潔、細膩的語言,通過自然景物的描寫和情感的抒發,呈現出一種寧靜、思索的意境,給讀者帶來一種舒適和共鳴的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《對雨獨酌》韓維 拚音讀音參考

duì yǔ dú zhuó
對雨獨酌

qiān lián yǔ zhèng fán, fù huǒ hán yǐ báo.
褰簾雨正繁,附火寒已薄。
xiū zhú yáo qīng yīn, fāng méi zhàn zhū è.
修竹搖清音,芳梅綻朱萼。
gǎn cǐ shí yùn shǐ, duì jiǔ chéng dú zhuó.
感此時運駛,對酒成獨酌。
duō xiè zhī shàng qín, fēi míng wèi jì mò.
多謝枝上禽,飛鳴慰寂寞。

網友評論


* 《對雨獨酌》對雨獨酌韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《對雨獨酌》 韓維宋代韓維褰簾雨正繁,附火寒已薄。修竹搖清音,芳梅綻朱萼。感此時運駛,對酒成獨酌。多謝枝上禽,飛鳴慰寂寞。分類:《對雨獨酌》韓維 翻譯、賞析和詩意《對雨獨酌》是宋代詩人韓維創作的一首詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《對雨獨酌》對雨獨酌韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《對雨獨酌》對雨獨酌韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《對雨獨酌》對雨獨酌韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《對雨獨酌》對雨獨酌韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《對雨獨酌》對雨獨酌韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/939f39899863814.html