《初發道中寄遠》 張九齡

唐代   張九齡 日夜鄉山遠,初发初秋風複此時。道中道中
舊聞胡馬思,寄远寄远今聽楚猿悲。张龄
念別朝昏苦,原文意懷歸歲月遲。翻译
壯圖空不息,赏析常恐發如絲。和诗
分類:

作者簡介(張九齡)

張九齡頭像

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,初发初詩人。道中道中字子壽,寄远寄远一名博物,张龄漢族,原文意韶州曲江(今廣東韶關市)人。翻译長安年間進士。赏析官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。

《初發道中寄遠》張九齡 翻譯、賞析和詩意

《初發道中寄遠》
日夜鄉山遠,秋風複此時。
舊聞胡馬思,今聽楚猿悲。
念別朝昏苦,懷歸歲月遲。
壯圖空不息,常恐發如絲。

中文譯文:
日夜思念故鄉的山川,卻離得如此遙遠,此刻仍被秋風所襲擊。
曾經聽說胡馬想念故鄉,現如今又聽到楚國的猿猴在悲歎。
想起與家人的離別,日子過得辛苦,懷念歸鄉的歲月卻遲遲未到。
壯誌氣象無法實現,常常擔心自己的抱負會像蛛絲一樣被打斷。

詩意:
這首詩描述了詩人離鄉在外的孤獨與渴望回歸的心情。他思念故鄉山川,觸發了對胡馬思鄉和楚猿悲鳴的聯想。詩人在異地生活,朝夕思念家人,度日如年。他懷揣著壯誌,但擔心自己的抱負會無法實現。

賞析:
這首詩以簡潔的文字表達了詩人的思鄉之情和遲遲未能實現理想的苦悶。通過對胡馬和楚猿的描繪,詩人表達了自己內心的孤獨和憂傷,使讀者深刻感受到了詩人身臨其境的心靈痛苦。整首詩情感真摯、意境深遠,通過簡短的幾句話,展示了詩人清麗的文學才情。這首詩傳達了人們對故鄉的眷戀和對遠方回歸的期盼,也展示了人生中理想與現實的對衝。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《初發道中寄遠》張九齡 拚音讀音參考

chū fā dào zhōng jì yuǎn
初發道中寄遠

rì yè xiāng shān yuǎn, qiū fēng fù cǐ shí.
日夜鄉山遠,秋風複此時。
jiù wén hú mǎ sī, jīn tīng chǔ yuán bēi.
舊聞胡馬思,今聽楚猿悲。
niàn bié cháo hūn kǔ, huái guī suì yuè chí.
念別朝昏苦,懷歸歲月遲。
zhuàng tú kōng bù xī, cháng kǒng fā rú sī.
壯圖空不息,常恐發如絲。

網友評論

* 《初發道中寄遠》初發道中寄遠張九齡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《初發道中寄遠》 張九齡唐代張九齡日夜鄉山遠,秋風複此時。舊聞胡馬思,今聽楚猿悲。念別朝昏苦,懷歸歲月遲。壯圖空不息,常恐發如絲。分類:作者簡介(張九齡)張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《初發道中寄遠》初發道中寄遠張九齡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《初發道中寄遠》初發道中寄遠張九齡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《初發道中寄遠》初發道中寄遠張九齡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《初發道中寄遠》初發道中寄遠張九齡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《初發道中寄遠》初發道中寄遠張九齡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/939e39869158536.html

诗词类别

《初發道中寄遠》初發道中寄遠張九的诗词

热门名句

热门成语