《送李倍秀才》 薛能

唐代   薛能 南朝才子尚途窮,送李赏析畢竟應須問葉公。倍秀
書劍伴身離泗上,才送雪風吹麵立船中。李倍
家園棗熟歸圭竇,秀才薛會府槐疏試射弓。原文意
相顧日偏留不得,翻译夜深聊欲一杯同。和诗
分類:

作者簡介(薛能)

薛能(817?-880?)晚唐著名詩人。送李赏析《郡齋讀書誌》、倍秀《唐詩紀事》、才送《唐詩品匯》、李倍《唐才子傳》均載:“能,秀才薛字太拙,原文意汾州人(今山西汾陽一帶)。翻译”仕宦顯達,官至工部尚書。時人稱其“詩古賦縱橫,令人畏後生”。唐人交遊之風盛行。薛能一生仕宦他鄉,遊曆眾多地方,詩多寄送贈答、遊曆登臨之作。晚唐一些著名詩人多與有詩與其唱和。

《送李倍秀才》薛能 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《送李倍秀才》
作者:薛能
朝代:唐代

南朝才子尚途窮,
畢竟應須問葉公。
書劍伴身離泗上,
雪風吹麵立船中。

家園棗熟歸圭竇,
會府槐疏試射弓。
相顧日偏留不得,
夜深聊欲一杯同。

中文譯文:
南朝有一個才子,卻處於困頓的境地,
最終還是應該求問葉公(指高人)。
帶著書本和劍,離開泗上(地名),
立在船中,麵對著吹來的雪風。

家園的棗樹成熟了,他要回到圭竇(地名),
到會府(官府)去試射弓箭。
相互之間的信守日漸不易,
深夜裏,隻能願意喝一杯共飲。

詩意和賞析:
這首詩送別了李倍秀才,述說了他離鄉遠行的心情和歸鄉的願望。詩人以樸實的語言,表達了離別的痛苦和惆悵。

南朝才子的“途窮”暗示他的整個境況,畢竟他要向高人請教,“問葉公”,來找尋前進的出路。

詩中提到了李倍秀才的身份和處境,他帶著書本和劍,在船中麵對吹來的雪風,顯現出他堅定而孤獨的旅程。

詩的後半部分,描述了李倍秀才離開家園的憧憬和對歸鄉的向往。詩人運用了家園的“棗熟”和會府的“槐疏”來描繪時節和地點,通過“試射弓”來表達李倍秀才對歸鄉的期待。

最後兩句詩,詩人以簡潔明了的語言,表達了相互之間無法長久相守的遺憾和深夜中的寂寞,以及渴望和對歸鄉的期待。

整首詩以樸實的語言,表達了離別的痛楚和對歸鄉的向往,給人一種深刻而真摯的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送李倍秀才》薛能 拚音讀音參考

sòng lǐ bèi xiù cái
送李倍秀才

nán cháo cái zǐ shàng tú qióng, bì jìng yīng xū wèn yè gōng.
南朝才子尚途窮,畢竟應須問葉公。
shū jiàn bàn shēn lí sì shàng,
書劍伴身離泗上,
xuě fēng chuī miàn lì chuán zhōng.
雪風吹麵立船中。
jiā yuán zǎo shú guī guī dòu, huì fǔ huái shū shì shè gōng.
家園棗熟歸圭竇,會府槐疏試射弓。
xiāng gù rì piān liú bù dé, yè shēn liáo yù yī bēi tóng.
相顧日偏留不得,夜深聊欲一杯同。

網友評論

* 《送李倍秀才》送李倍秀才薛能原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送李倍秀才》 薛能唐代薛能南朝才子尚途窮,畢竟應須問葉公。書劍伴身離泗上,雪風吹麵立船中。家園棗熟歸圭竇,會府槐疏試射弓。相顧日偏留不得,夜深聊欲一杯同。分類:作者簡介(薛能)薛能(817?-880 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送李倍秀才》送李倍秀才薛能原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送李倍秀才》送李倍秀才薛能原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送李倍秀才》送李倍秀才薛能原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送李倍秀才》送李倍秀才薛能原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送李倍秀才》送李倍秀才薛能原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/939e39867031179.html