《雜曲歌辭·鳴雁行》 陸龜蒙

唐代   陸龜蒙 朔風動地來,杂曲吹起沙上聲。歌辞
閨中有邊思,鸣雁蒙原玉箸此時橫。行杂析和
莫怕兒女恨,曲歌主人烹不鳴。辞鸣
分類:

作者簡介(陸龜蒙)

陸龜蒙頭像

陸龜蒙(?~公元881年),雁行译赏唐代農學家、陆龟文學家,文翻字魯望,诗意別號天隨子、杂曲江湖散人、歌辞甫裏先生,鸣雁蒙原江蘇吳縣人。行杂析和曾任湖州、曲歌蘇州刺史幕僚,後隱居鬆江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。

《雜曲歌辭·鳴雁行》陸龜蒙 翻譯、賞析和詩意

《雜曲歌辭·鳴雁行》是陸龜蒙所作,流傳於唐代。這首詩以描寫朔風中行進的響亮鵝行為背景,揭示了閨中少女的愁思和無奈之情。

詩詞的中文譯文如下:

朔風動地來,
吹起沙上聲。
閨中有邊思,
玉箸此時橫。
莫怕兒女恨,
主人烹不鳴。

詩中以朔風動地的形容詞描繪了風勢強烈的北方寒風。攜帶著沙塵的風聲在耳邊呼嘯而過,讓人不覺心生戰栗。詩人以此作為背景,展現了閨中少女們對待遠行鳴雁的思念之情。

“閨中有邊思”,意味著閨中的少女們在邊境與親人分離,思念著遠行者。她們掩飾不住內心的悲傷和憂慮。而玉箸橫放的細節描寫襯托出她們的孤獨無助。

接下來的兩句“莫怕兒女恨,主人烹不鳴”,是詩人對少女們的安慰。他告訴她們,不要怕孩子們的怨恨,因為鳴雁會被主人烹煮而無法發出聲音,所以沒有發聲的鵝不會受到責難。

這首詩透過描繪北方的朔風和鳴雁行進的情景,展現了閨中少女在親人離去時的無奈與思念。詩意表達了少女們對別離的不滿與擔憂,同時也暗含了對親情的讚美與呼喚。整首詩以簡潔明了的語言展示了人情百態,與讀者共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雜曲歌辭·鳴雁行》陸龜蒙 拚音讀音參考

zá qū gē cí míng yàn háng
雜曲歌辭·鳴雁行

shuò fēng dòng dì lái, chuī qǐ shā shǎng shēng.
朔風動地來,吹起沙上聲。
guī zhōng yǒu biān sī, yù zhù cǐ shí héng.
閨中有邊思,玉箸此時橫。
mò pà ér nǚ hèn, zhǔ rén pēng bù míng.
莫怕兒女恨,主人烹不鳴。

網友評論

* 《雜曲歌辭·鳴雁行》雜曲歌辭·鳴雁行陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雜曲歌辭·鳴雁行》 陸龜蒙唐代陸龜蒙朔風動地來,吹起沙上聲。閨中有邊思,玉箸此時橫。莫怕兒女恨,主人烹不鳴。分類:作者簡介(陸龜蒙)陸龜蒙?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,別號天隨子、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雜曲歌辭·鳴雁行》雜曲歌辭·鳴雁行陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雜曲歌辭·鳴雁行》雜曲歌辭·鳴雁行陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雜曲歌辭·鳴雁行》雜曲歌辭·鳴雁行陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雜曲歌辭·鳴雁行》雜曲歌辭·鳴雁行陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雜曲歌辭·鳴雁行》雜曲歌辭·鳴雁行陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/938c39874344475.html

诗词类别

《雜曲歌辭·鳴雁行》雜曲歌辭·鳴的诗词

热门名句

热门成语