《步步嬌》 無名氏

宋代   無名氏 休執性為真。步步步娇
如何出陽神。娇无
十個九個守,名氏名氏頑空。原文意步
若得命基帶了性。翻译
白麵做燒餅,赏析有準。和诗
分類: 步步嬌

《步步嬌》無名氏 翻譯、休执性賞析和詩意

《步步嬌·休執性為真》是真无一首宋代的無名氏詩詞。以下是步步步娇這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
休止執著於表麵的娇无虛假,追求真實的名氏名氏本質。如何才能達到內心的原文意步陽光般的神采?十個人中有九個人執著於外在的形式,隻有一個人能夠超脫這種束縛。翻译就像製作燒餅一樣,赏析隻有經過準確的步驟才能做出完美的燒餅。

詩意:
這首詩詞表達了對於追求真實和本質的思考。詩人認為,人們往往被外在的形式所束縛,無法真正展現自己內心的真實麵貌。隻有那些能夠超越表麵的人,才能夠擁有內心的陽光和神采。詩人通過製作燒餅的比喻,強調了追求真實需要準確的步驟和努力。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了深刻的思想。詩人通過對比十個人中隻有一個人能夠超脫束縛的形象,強調了真實和本質的稀缺性。詩中的燒餅製作過程象征著追求真實的過程,需要準確和有序的步驟。整首詩詞給人以啟示,提醒人們要超越表麵的虛假,追求內心的真實和陽光。同時,詩詞也反映了宋代文人對於真實和本質的思考和追求,展現了當時的文化氛圍。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《步步嬌》無名氏 拚音讀音參考

bù bù jiāo
步步嬌

xiū zhí xìng wéi zhēn.
休執性為真。
rú hé chū yáng shén.
如何出陽神。
shí gè jiǔ gè shǒu, wán kōng.
十個九個守,頑空。
ruò dé mìng jī dài le xìng.
若得命基帶了性。
bái miàn zuò shāo bǐng, yǒu zhǔn.
白麵做燒餅,有準。

網友評論


* 《步步嬌》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(步步嬌·休執性為真 無名氏)专题为您介绍:《步步嬌》 無名氏宋代無名氏休執性為真。如何出陽神。十個九個守,頑空。若得命基帶了性。白麵做燒餅,有準。分類:步步嬌《步步嬌》無名氏 翻譯、賞析和詩意《步步嬌·休執性為真》是一首宋代的無名氏詩詞。以下 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《步步嬌》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(步步嬌·休執性為真 無名氏)原文,《步步嬌》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(步步嬌·休執性為真 無名氏)翻译,《步步嬌》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(步步嬌·休執性為真 無名氏)赏析,《步步嬌》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(步步嬌·休執性為真 無名氏)阅读答案,出自《步步嬌》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(步步嬌·休執性為真 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/937b39896722393.html