《夜遊宮(句景亭)》 張孝祥

宋代   張孝祥 聽話危亭句景。夜游译赏夜游
芳郊迥、宫句宫句草長川永。景亭景亭
不待崇岡與峻嶺。张孝张孝
倚欄杆,祥原析和祥望無窮,文翻心已領。诗意
萬事浮雲影。夜游译赏夜游
最曠闊、宫句宫句鷺閑鷗靜。景亭景亭
好是张孝张孝炎天煙雨醒。
柳陰濃,祥原析和祥芰荷香,文翻風日冷。诗意
分類: 夜遊宮

作者簡介(張孝祥)

張孝祥頭像

張孝祥(1132年-1169年),夜游译赏夜游字安國,號於湖居士,漢族,簡州(今屬四川)人,生於明州鄞縣。宋朝詞人。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嚐慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

《夜遊宮(句景亭)》張孝祥 翻譯、賞析和詩意

《夜遊宮(句景亭)》是一首宋代的詩詞,作者是張孝祥。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
聽話危亭句景。
芳郊迥、草長川永。
不待崇岡與峻嶺。
倚欄杆,望無窮,心已領。
萬事浮雲影。
最曠闊、鷺閑鷗靜。
好是炎天煙雨醒。
柳陰濃,芰荷香,風日冷。

詩意:
這首詩描繪了夜晚遊覽宮殿時的景色。在危亭上傾聽,景色優美。芳草郊野廣闊,長滿了青翠的草地。景色不需要高山險嶺作為背景,站在欄杆邊望去,心靈已經得到滿足。萬事物是虛幻的,如同浮雲影子。最廣闊的景色是鷺鳥自在地棲息,海鷗靜靜地停在那裏。夏天的煙雨清醒宜人。柳樹投下濃密的陰影,芰荷散發著芳香,微風吹拂下的陽光感覺冷涼。

賞析:
這首詩通過描繪夜晚遊覽宮殿時的景色,表達了作者對自然景觀的欣賞和感受。詩中運用了豐富的自然景物描寫,通過芳郊、草長、鷺閑、鷗靜等詞語,展現了大自然的美麗和寧靜。作者以簡潔的語言,表達了對繁雜世事的淡漠態度,將萬事物比喻為浮雲影子,強調了人生的短暫和虛幻。最後兩句描述了夏天獨特的景色,柳樹的陰影和芰荷的香氣在微風中顯得格外清涼。整首詩以清新、閑適的情調,展現了作者對自然景觀的熱愛和對閑逸生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜遊宮(句景亭)》張孝祥 拚音讀音參考

yè yóu gōng jù jǐng tíng
夜遊宮(句景亭)

tīng huà wēi tíng jù jǐng.
聽話危亭句景。
fāng jiāo jiǒng cǎo cháng chuān yǒng.
芳郊迥、草長川永。
bù dài chóng gāng yǔ jùn lǐng.
不待崇岡與峻嶺。
yǐ lán gān, wàng wú qióng, xīn yǐ lǐng.
倚欄杆,望無窮,心已領。
wàn shì fú yún yǐng.
萬事浮雲影。
zuì kuàng kuò lù xián ōu jìng.
最曠闊、鷺閑鷗靜。
hǎo shì yán tiān yān yǔ xǐng.
好是炎天煙雨醒。
liǔ yīn nóng, jì hé xiāng, fēng rì lěng.
柳陰濃,芰荷香,風日冷。

網友評論

* 《夜遊宮(句景亭)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮(句景亭) 張孝祥)专题为您介绍:《夜遊宮句景亭)》 張孝祥宋代張孝祥聽話危亭句景。芳郊迥、草長川永。不待崇岡與峻嶺。倚欄杆,望無窮,心已領。萬事浮雲影。最曠闊、鷺閑鷗靜。好是炎天煙雨醒。柳陰濃,芰荷香,風日冷。分類:夜遊宮作者簡介( 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜遊宮(句景亭)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮(句景亭) 張孝祥)原文,《夜遊宮(句景亭)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮(句景亭) 張孝祥)翻译,《夜遊宮(句景亭)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮(句景亭) 張孝祥)赏析,《夜遊宮(句景亭)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮(句景亭) 張孝祥)阅读答案,出自《夜遊宮(句景亭)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(夜遊宮(句景亭) 張孝祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/935d39869038166.html

诗词类别

《夜遊宮(句景亭)》張孝祥原文、的诗词

热门名句

热门成语