《送崔處士先適越》 劉長卿

唐代   劉長卿 山陰好雲物,送崔士先适越诗意此去又春風。处士崔处
越鳥聞花裏,先适析和曹娥想鏡中。越送译赏
小江潮易滿,刘长萬井水皆通。卿原
徒羨扁舟客,文翻微官事不同。送崔士先适越诗意
分類: 踏青山水寫景思鄉

作者簡介(劉長卿)

劉長卿頭像

劉長卿(約726 — 約786),处士崔处字文房,先适析和漢族,越送译赏宣城(今屬安徽)人,刘长唐代詩人。卿原後遷居洛陽,文翻河間(今屬河北)為其郡望。送崔士先适越诗意玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察禦史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

《送崔處士先適越》劉長卿 翻譯、賞析和詩意

《送崔處士先適越》是唐代詩人劉長卿創作的一首詩。這首詩描寫了詩人送別即將去越國任官的崔處士,並表達了詩人對崔處士前程的羨慕之情。

詩詞的中文譯文:

山陰(揚州)山區的雲、物體都十分美好,
他離開這裏將會有春風相伴。
越國的鳥聽說那裏的花很美,
曹娥聽聞之後也會自然想到自己鏡中的美。
小江的潮水容易漲滿,
萬家的水路都通暢無阻。
我隻能羨慕扁舟上的客人,
因為我微末的官職豈能和他們相比。

詩意和賞析:
這首詩以送別崔處士為主題,表達了劉長卿對崔處士前途的豔羨之情。詩中運用了對比的手法,將越國的美景與自己微末的身份進行了對比。詩人山陰的雲物美好,但僅能羨慕那些乘船旅行的人,他們能夠看到更多的美景;小江的潮水容易漲滿,萬家的水路也暢通無阻,而自己的身份地位卻微末,無法和高官顯貴相比。這是詩人對自己生活現狀的無奈和對他人命運的羨慕之情的抒發。

總的來說,這首詩描繪了唐代士子羨慕高官顯貴的心理和對越國美好景物的向往,表達了詩人劉長卿對於自己身份地位的無奈。通過描寫自然景物和對比手法,詩人將內心的情感進行了寄托和表達,給人以一種美感和思考的餘韻。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送崔處士先適越》劉長卿 拚音讀音參考

sòng cuī chǔ shì xiān shì yuè
送崔處士先適越

shān yīn hǎo yún wù, cǐ qù yòu chūn fēng.
山陰好雲物,此去又春風。
yuè niǎo wén huā lǐ, cáo é xiǎng jìng zhōng.
越鳥聞花裏,曹娥想鏡中。
xiǎo jiāng cháo yì mǎn, wàn jǐng shuǐ jiē tōng.
小江潮易滿,萬井水皆通。
tú xiàn piān zhōu kè, wēi guān shì bù tóng.
徒羨扁舟客,微官事不同。

網友評論

* 《送崔處士先適越》送崔處士先適越劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送崔處士先適越》 劉長卿唐代劉長卿山陰好雲物,此去又春風。越鳥聞花裏,曹娥想鏡中。小江潮易滿,萬井水皆通。徒羨扁舟客,微官事不同。分類:踏青山水寫景思鄉作者簡介(劉長卿)劉長卿(約726 — 約78 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送崔處士先適越》送崔處士先適越劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送崔處士先適越》送崔處士先適越劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送崔處士先適越》送崔處士先適越劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送崔處士先適越》送崔處士先適越劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送崔處士先適越》送崔處士先適越劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/934e39875081283.html

诗词类别

《送崔處士先適越》送崔處士先適越的诗词

热门名句

热门成语