《葦穀》 鄭玉

唐代   鄭玉 水會三川漾碧波,苇谷苇谷雕陰人唱采花歌。郑玉
舊時白翟今荒壤,原文意葦穀淒淒風雨多。翻译
分類:

《葦穀》鄭玉 翻譯、赏析賞析和詩意

《葦穀》是和诗唐代詩人鄭玉所作的一首詩。這首詩描繪了在葦穀中水麵上泛起碧波,苇谷苇谷人們在雕陰閣裏唱著采花歌的郑玉情景。詩人還表達了對舊時的原文意白翟(白鶴)的懷念,以及如今葦穀淒涼、翻译多風雨的赏析景象。

《葦穀》的和诗中文譯文如下:
水會三川漾碧波,
雕陰人唱采花歌。苇谷苇谷
舊時白翟今荒壤,郑玉
葦穀淒淒風雨多。原文意

這首詩意蘊含著對自然景物的描繪和對過去時光的回憶。葦穀裏的水會反射出藍藍的碧波,雕陰閣內的人們唱著采花的歌曲。這表達了一個愉悅、歡快的氛圍。

然而,詩的第三句描述了過去的景象與現在的對比。以前,白鶴在葦穀中留下了美麗的足跡,如今卻已經成為了一片荒廢的土地。此時的葦穀被暴風雨吹襲,淒涼多風雨,給人一種悲涼的感覺。

整首詩采用了簡潔明快的語言,通過對自然景物和人物活動的描繪,傳達了歲月流轉、物是人非的情感。同時,通過描寫葦穀的淒風苦雨,給人一種對過去逝去的美好時光的懷念和對現實世界的感歎。詩中的對比矛盾使得整體意境更加深刻,引人入勝。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《葦穀》鄭玉 拚音讀音參考

wěi gǔ
葦穀

shuǐ huì sān chuān yàng bì bō, diāo yīn rén chàng cǎi huā gē.
水會三川漾碧波,雕陰人唱采花歌。
jiù shí bái dí jīn huāng rǎng, wěi gǔ qī qī fēng yǔ duō.
舊時白翟今荒壤,葦穀淒淒風雨多。

網友評論

* 《葦穀》葦穀鄭玉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《葦穀》 鄭玉唐代鄭玉水會三川漾碧波,雕陰人唱采花歌。舊時白翟今荒壤,葦穀淒淒風雨多。分類:《葦穀》鄭玉 翻譯、賞析和詩意《葦穀》是唐代詩人鄭玉所作的一首詩。這首詩描繪了在葦穀中水麵上泛起碧波,人們在 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《葦穀》葦穀鄭玉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《葦穀》葦穀鄭玉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《葦穀》葦穀鄭玉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《葦穀》葦穀鄭玉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《葦穀》葦穀鄭玉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/934c39868326327.html

诗词类别

《葦穀》葦穀鄭玉原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语