《和答黎季成送行》 趙蕃

宋代   趙蕃 自坐還山計,和答和诗如同去魯情。黎季
水風元不斷,成送山月每同明。行和
試問詩能和,答黎何如酒共傾。季成
吾家近京驛,送行赏析側耳聽車聲。赵蕃
分類:

作者簡介(趙蕃)

趙蕃頭像

趙蕃(1143年~1229年),原文意字昌父,翻译號章泉,和答和诗原籍鄭州。黎季理宗紹定二年,成送以直秘閣致仕,行和不久卒。答黎諡文節。

《和答黎季成送行》趙蕃 翻譯、賞析和詩意

《和答黎季成送行》是宋代趙蕃創作的詩詞。這首詩以簡潔而深邃的語言表達了離別之情以及對詩與酒的思考。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
自坐還山計,如同去魯情。
水風元不斷,山月每同明。
試問詩能和,何如酒共傾。
吾家近京驛,側耳聽車聲。

詩意:
在離別之際,我坐在山間思索歸程,心情如同離開魯國的情感。
水和風常常不停,山月總是明亮的。
我想試問,詩能否與別人的心靈相通,為何不如同傾酒相對般直接而真實。
我家靠近京城的驛站,我側耳傾聽著馬車行進的聲音。

賞析:
這首詩以簡練的語言表達了離別的情感和對詩與酒的思考。詩人坐在山間,思考著自己即將離開的日子,心情如同離開魯國一樣複雜。水和風不停地流動,山上的月亮依然明亮,這種景象烘托出詩人內心的離愁別緒。詩人試圖詢問詩能否與他人心靈相通,為何不如同飲酒那樣直接而真實。這裏詩人表達了對詩歌表達力的思考,暗示詩歌能否像酒一樣直接傳達情感。最後兩句表達了詩人所處的環境,他家靠近京城的驛站,離別的車聲在他耳邊響起,給整首詩帶來了離別的氛圍。

這首詩詞以簡潔明了的語言展現了離別的情感和對詩與酒的思考,通過景物的描繪和自我反問的方式表達了詩人內心的離愁別緒以及對詩歌表達力的思考。整首詩意蘊含豐富,給人以深思的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和答黎季成送行》趙蕃 拚音讀音參考

hé dá lí jì chéng sòng xíng
和答黎季成送行

zì zuò hái shān jì, rú tóng qù lǔ qíng.
自坐還山計,如同去魯情。
shuǐ fēng yuán bù duàn, shān yuè měi tóng míng.
水風元不斷,山月每同明。
shì wèn shī néng hé, hé rú jiǔ gòng qīng.
試問詩能和,何如酒共傾。
wú jiā jìn jīng yì, cè ěr tīng chē shēng.
吾家近京驛,側耳聽車聲。

網友評論


* 《和答黎季成送行》和答黎季成送行趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和答黎季成送行》 趙蕃宋代趙蕃自坐還山計,如同去魯情。水風元不斷,山月每同明。試問詩能和,何如酒共傾。吾家近京驛,側耳聽車聲。分類:作者簡介(趙蕃)趙蕃1143年~1229年),字昌父,號章泉,原籍 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和答黎季成送行》和答黎季成送行趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和答黎季成送行》和答黎季成送行趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和答黎季成送行》和答黎季成送行趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和答黎季成送行》和答黎季成送行趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和答黎季成送行》和答黎季成送行趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/933e39900788843.html