《再送伯孺》 徐勃

明代   徐勃 千裏西吳一騎輕,再送再送君行應是伯孺伯孺我歸程。
孤身漂泊辭知己,徐勃八口饑寒仗友生。原文意
繞澗鬆篁天竺路,翻译滿湖菱芡下菰城。赏析
旅遊到處羞貧賤,和诗好向人前諱姓名。再送再送
分類:

《再送伯孺》徐勃 翻譯、伯孺伯孺賞析和詩意

《再送伯孺》是徐勃明代徐勃所作的一首詩詞。以下是原文意它的中文譯文、詩意和賞析:

千裏西吳一騎輕,翻译
君行應是赏析我歸程。
孤身漂泊辭知己,和诗
八口饑寒仗友生。再送再送

繞澗鬆篁天竺路,
滿湖菱芡下菰城。
旅遊到處羞貧賤,
好向人前諱姓名。

【譯文】
千裏之行,隻身驅馳在西吳之間,輕盈矯健。
你的旅途應當是我回家的路。
孤身漂泊,告別了知己,
為了生計,我和八口之家忍受饑寒,
依靠著友情和互相扶持。

繞過澗水、鬆林和竹林,踏上通往天竺的路,
湖泊上盛開著菱草和芡實,菰城底下一片繁華。
在旅途中,我感到自卑和羞愧,
常常不願透露自己的姓名。

【詩意和賞析】
這首詩詞以旅途為背景,表達了作者心中的歸鄉之情和對友誼的珍視。詩中描繪了作者自己與伯孺(可能是一位朋友或知己)分別的情景,表達了對友情的思念和對歸家的渴望。

首節描述了作者孤身旅行的情景,通過一騎輕盈的表述,強調了作者旅途的艱辛和迅速,同時暗示了與伯孺分別的痛苦。第二節中,作者回憶起與伯孺的交情,感慨地表達了離別的痛苦和對友情的珍視。

第三節通過描繪旅途上的景物,如澗水、鬆篁、天竺、湖泊和菰城,表達了作者所經曆的辛苦旅程和對家鄉的向往。最後一句表達了作者在旅途中感到的自卑和羞愧,不願意暴露自己的貧困身份,體現了作者的堅強和自尊。

整首詩詞情感真摯,表達了作者對友情和家鄉的深情思念,同時展示了作者堅韌不拔的品質。通過對旅途的描繪,詩詞展示了明代社會中普通人民的生活艱辛和對友情的依賴,具有濃厚的現實主義色彩。這首詩詞以其真實感人的情感和生活細節的描寫,給讀者帶來了共鳴與感動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《再送伯孺》徐勃 拚音讀音參考

zài sòng bó rú
再送伯孺

qiān lǐ xī wú yī qí qīng, jūn xíng yìng shì wǒ guī chéng.
千裏西吳一騎輕,君行應是我歸程。
gū shēn piāo bó cí zhī jǐ, bā kǒu jī hán zhàng yǒu shēng.
孤身漂泊辭知己,八口饑寒仗友生。
rào jiàn sōng huáng tiān zhú lù, mǎn hú líng qiàn xià gū chéng.
繞澗鬆篁天竺路,滿湖菱芡下菰城。
lǚ yóu dào chù xiū pín jiàn, hǎo xiàng rén qián huì xìng míng.
旅遊到處羞貧賤,好向人前諱姓名。

網友評論


* 《再送伯孺》再送伯孺徐勃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《再送伯孺》 徐勃明代徐勃千裏西吳一騎輕,君行應是我歸程。孤身漂泊辭知己,八口饑寒仗友生。繞澗鬆篁天竺路,滿湖菱芡下菰城。旅遊到處羞貧賤,好向人前諱姓名。分類:《再送伯孺》徐勃 翻譯、賞析和詩意《再送 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《再送伯孺》再送伯孺徐勃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《再送伯孺》再送伯孺徐勃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《再送伯孺》再送伯孺徐勃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《再送伯孺》再送伯孺徐勃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《再送伯孺》再送伯孺徐勃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/933d39905463371.html

诗词类别

《再送伯孺》再送伯孺徐勃原文、翻的诗词

热门名句

热门成语