《長洲春》 楊基

明代   楊基 縠波流暖雲,长洲春长花光豔綠薲。洲春
津頭洗紅女,杨基原文意蝴蝶上羅裙。翻译
羅裙秋水上,赏析明璫搖白槳。和诗
飛下雙鴛鴦,长洲春长溘溘潮水響。洲春
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。杨基原文意字孟載,翻译號眉庵。赏析原籍嘉州(今四川樂山),和诗大父仕江左,长洲春长遂家吳中(今浙江湖州),洲春“吳中四傑”之一。杨基原文意元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《長洲春》楊基 翻譯、賞析和詩意

《長洲春》是明代詩人楊基創作的一首詩詞。詩意描繪了長洲春天的美景,以及其中蘊含的愛情和生命的變遷。

縠波流暖雲,花光豔綠薲。這句描繪了春天的景象,縠波指的是江水的波紋,在暖陽下流動;雲朵輕盈溫暖,使得花朵的光彩更加鮮豔、綠草更加繁茂。

津頭洗紅女,蝴蝶上羅裙。這兩句描述了津頭的女子在江邊洗衣服,洗滌後的紅衣在陽光下更加鮮豔,蝴蝶停在她的羅裙上,增添了一份生動和美麗。

羅裙秋水上,明璫搖白槳。這兩句描寫了女子乘坐明璫(一種小船)穿過秋水,船槳搖曳,泛起白色的浪花。這裏的秋水是指江麵的水,與前麵的春天景象形成對比,表達了時間的流轉和變遷。

飛下雙鴛鴦,溘溘潮水響。最後兩句寫女子放飛了兩隻鴛鴦,它們在空中飛翔,潮水湧起,發出溘溘的聲響。這裏的鴛鴦象征著愛情和伴侶,暗示著女子與愛人分離,同時也暗示著人生的無常和離別之情。

整首詩以春天景色為背景,通過描繪自然景觀和女子的形象,表達了生命的短暫和愛情的美好。詩人通過細膩的描繪,將自然景物與人情並融,使讀者感受到了春天的生機和愛情的溫暖,同時也引發了對於時光流轉和離別的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長洲春》楊基 拚音讀音參考

cháng zhōu chūn
長洲春

hú bō liú nuǎn yún, huā guāng yàn lǜ pín.
縠波流暖雲,花光豔綠薲。
jīn tóu xǐ hóng nǚ, hú dié shàng luó qún.
津頭洗紅女,蝴蝶上羅裙。
luó qún qiū shuǐ shàng, míng dāng yáo bái jiǎng.
羅裙秋水上,明璫搖白槳。
fēi xià shuāng yuān yāng, kè kè cháo shuǐ xiǎng.
飛下雙鴛鴦,溘溘潮水響。

網友評論


* 《長洲春》長洲春楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長洲春》 楊基明代楊基縠波流暖雲,花光豔綠薲。津頭洗紅女,蝴蝶上羅裙。羅裙秋水上,明璫搖白槳。飛下雙鴛鴦,溘溘潮水響。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長洲春》長洲春楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長洲春》長洲春楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長洲春》長洲春楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長洲春》長洲春楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長洲春》長洲春楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/933b39900354654.html

诗词类别

《長洲春》長洲春楊基原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语