《賀向伯元通判休致》 趙蕃

宋代   趙蕃 薌林再世企疏堂,贺向贺向和诗不但私榮國有光。伯元伯元
畢娶了知家法在,通判通判耐官爰自祖風長。休致休
眼明圖史猶年少,赵蕃手種檜鬆今老蒼。原文意
父客同時亦同盛,翻译成都卜宅匪它楊。赏析
分類:

作者簡介(趙蕃)

趙蕃頭像

趙蕃(1143年~1229年),贺向贺向和诗字昌父,伯元伯元號章泉,通判通判原籍鄭州。休致休理宗紹定二年,赵蕃以直秘閣致仕,原文意不久卒。翻译諡文節。

《賀向伯元通判休致》趙蕃 翻譯、賞析和詩意

《賀向伯元通判休致》是宋代趙蕃創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

薌林再世企疏堂,
在這個世間,我願再次重生於薌林之中,以尋求寧靜之所,
I long to be reborn in the tranquil woods of Xiang, seeking a place of serenity,

不但私榮國有光。
不僅僅是為了個人的榮華富貴,也是為了國家的光榮繁榮。
not only for personal glory, but also for the honor and prosperity of the nation.

畢娶了知家法在,
我已經迎娶了那位明理慈祥的賢妻,
I have married a virtuous and compassionate wife,

耐官爰自祖風長。
她能夠忍受官場的風塵,正是她自古以來家族的傳統。
Enduring the trials of officialdom is a tradition passed down through her ancestral lineage.

眼明圖史猶年少,
我的眼光敏銳,對曆史的把握依然嫻熟,
With keen eyes, I still have a youthful understanding of history,

手種檜鬆今老蒼。
我曾親手栽種的柏樹和鬆樹,如今已經蒼老。
The cypress and pine trees I once planted have now aged and turned gray.

父客同時亦同盛,
我的父輩和我一樣在官場上得意洋洋,
My father and I both flourished in officialdom,

成都卜宅匪它楊。
在成都,我選擇了一座不同尋常的宅院。
In Chengdu, I have chosen an extraordinary residence.

詩意和賞析:
這首詩詞表達了作者趙蕃的人生態度和追求。他渴望在薌林中找到一片寧靜之地,不僅僅是為了個人的享樂,更是希望為國家的榮光做出貢獻。他的妻子是一位明理慈祥的女性,能夠忍受官場的風塵,這與她家族傳統相符。作者對曆史有著敏銳的洞察力,同時也意識到時間的流逝,他曾經種下的柏樹和鬆樹已經蒼老。作者與他的父輩一樣在官場上取得了成功,他選擇了一座與眾不同的宅院。這首詩詞展示了作者對家庭、國家和個人追求的關注,表達了他對寧靜與榮光的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賀向伯元通判休致》趙蕃 拚音讀音參考

hè xiàng bó yuán tōng pàn xiū zhì
賀向伯元通判休致

xiāng lín zài shì qǐ shū táng, bù dàn sī róng guó yǒu guāng.
薌林再世企疏堂,不但私榮國有光。
bì qǔ le zhī jiā fǎ zài, nài guān yuán zì zǔ fēng zhǎng.
畢娶了知家法在,耐官爰自祖風長。
yǎn míng tú shǐ yóu nián shào, shǒu zhǒng guì sōng jīn lǎo cāng.
眼明圖史猶年少,手種檜鬆今老蒼。
fù kè tóng shí yì tóng shèng, chéng dū bǔ zhái fěi tā yáng.
父客同時亦同盛,成都卜宅匪它楊。

網友評論


* 《賀向伯元通判休致》賀向伯元通判休致趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《賀向伯元通判休致》 趙蕃宋代趙蕃薌林再世企疏堂,不但私榮國有光。畢娶了知家法在,耐官爰自祖風長。眼明圖史猶年少,手種檜鬆今老蒼。父客同時亦同盛,成都卜宅匪它楊。分類:作者簡介(趙蕃)趙蕃1143年~ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賀向伯元通判休致》賀向伯元通判休致趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《賀向伯元通判休致》賀向伯元通判休致趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《賀向伯元通判休致》賀向伯元通判休致趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《賀向伯元通判休致》賀向伯元通判休致趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《賀向伯元通判休致》賀向伯元通判休致趙蕃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/930c39901086127.html