《過華清宮》 李賀

唐代   李賀 春月夜啼鴉,过华过华宮簾隔禦花。清宫清宫
雲生朱絡暗,李贺石斷紫錢斜。原文意
玉碗盛殘露,翻译銀燈點舊紗。赏析
蜀王無近信,和诗泉上有芹芽。过华过华
分類: 月夜寫景諷喻

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),清宫清宫字長吉,李贺漢族,原文意唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,翻译家居福昌昌穀,赏析後世稱李昌穀,和诗是过华过华唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

過華清宮翻譯及注釋

翻譯
在這春天的月夜裏,隻聽見烏鴉哀啼,簾幕長垂,阻隔著寂寞的宮花。
雲霧繚繞,紅色的窗格顯得很暗淡,階石斷裂,錢形的紫苔歪歪斜斜。
當時玉碗裏興許還留有剩酒,銀燈恐怕也亮著,外麵圍著薄紗。
蜀王出奔還沒有消息的時候,泉邊上就已經長出了水芹的嫩芽。

注釋
⑴華清宮:唐宮殿名。在陝西省臨潼縣城南驪山麓,其地有溫泉。唐太宗貞觀十八年(644年)建湯泉宮, 唐高宗鹹亨二年(671年)改名溫泉宮。唐玄宗天寶六載(747年)再行擴建,改名華清宮。天寶十五載(756年)宮殿毀於兵火。
⑵禦花:宮苑中的花。
⑶朱絡:紅漆的窗格子。一說,為掛在屋簷下防鳥雀的紅色網絡。
⑷紫錢:紫色像錢形的苔蘚。明何景明《畫錢賦》:“鬆團碧蓋,苔斷紫錢。”
⑸玉椀(wǎn):玉製的食具,亦泛指精美的碗。一作“玉碗”。殘露:殘餘的露水,此指殘餘的酒。
⑹點:點亮。一作點汙之意,意思是燈紗上已經染上了斑點。
⑺蜀王:指唐玄宗李隆基。安史之亂中,安祿山叛軍猛攻長安,李隆基急急逃到蜀地去避難,詩人因此叫他是“蜀王”。近信:新消息。
⑻泉:指溫泉,即華清池。芹:即水芹,夏季開白花,性喜溫暖潮濕,莖葉可作蔬菜。

過華清宮賞析

  這是一首諷刺詩。詩人從各個角度,描繪昔日繁華富麗的華清宮而今荒涼破敗的景象,暗寓諷刺和感喟之意。首句寫華清宮春夜的淒涼可怖氣氛。在月色明媚的春夜,當年華清宮車馬合背,宮女如雲,燈燭輝煌,歌吹沸天。中唐詩人韋應物這樣描寫:“玉林瑤雪滿寒山,上昇玄閣遊絳煙。平明羽衛朝萬國,車馬合背溢四鄽。蒙恩每浴華池水,扈獵不蹂渭北田。朝廷無事共歡宴,美人絲管從九天。”何等盛況,何等排場。然而,“繁華事散逐輕塵。”(杜牧《金穀園》)而今唯有一輪清冷的春月,照著這荒無人跡的宮苑;從黑黝黝的叢林裏,傳來陣陣寒鴉的哀鳴。一片淒涼冷落。次句寫詩人隔著積滿塵土的窗簾,看到宮花仍舊迎春盛開。但無人觀賞,顯得那樣寂寞悲苦。頷聯寫詩人俯仰所見之景。仰看宮簷,一團團雲霧從簷下防鳥雀的紅色網絡間湧出;俯看禦階,石塊在多年風雨剝蝕下已經殘破斷裂,紫色錢形的苔蘚欹斜橫生。以上四句,都是詩人眼前所見的實景。頸聯境界一變。詩人為使諷刺的意蘊更加尖刻,發揮大膽的想象力,巧妙地創造出亦實亦虛、亦真亦幻的景物意象。“玉椀”是實物。宮殿荒廢已久,案上玉椀猶在。椀裏即使原先盛滿美酒,也早已揮發淨盡了。而詩人卻設想玉椀裏至今仍剩有殘酒沒有喝完,仿佛還在散發出醉人的芳香。說“殘露”而不說“殘酒”,含蓄委婉,暗用漢武帝造仙人承露盤以求仙露的典故,隱寓諷意。宮燈也是實物。但燈油或蠟燭決不可能一直燃點不熄。詩人竟想象宮燈還在亮著,昏黃的燈光映照著燈上的舊紗。(“點”作點汙解亦可通。但仍是寫實,意蘊較淺。)這兩筆非常精妙絕倫。詩人從實象中創構出虛幻的意象,並借助這虛幻荒誕的意象,將李隆基驚聞“漁陽鼙鼓動地來”後慌忙出逃的狼狽情狀諷刺得淋漓盡致。

  尾聯的諷刺意味更加強烈。“蜀王”指李隆基。唐玄宗逃避入蜀,故稱之,而帝不稱帝,其意自明。又說他“無近信”,即逃跑之後便毫無信息,對社稷危亡和百姓的苦難不聞不問,無所作為,連帝位也被兒子李亨奪了。這又是絕妙的嘲諷和大膽的揭露。舊時代的注家對李賀嘲笑本朝皇帝為“蜀王”這一點,或有意曲解,或予以指責。比如姚文燮說:“蜀王本梁王愔也,貞觀十年徙蜀,好遊數畋弋獵,帝怒,遂削封。賀當春夜過此,追誚之。”(《昌穀集注》卷一)他們的歪曲和指斥,更說明李賀反封建的叛逆精神的可貴。結句同上句聯係起來看,頗為纖曲,意思是說:玄宗剛奔蜀之時,華清池上便已經長滿了水芹;何況曆久經年,玄宗再也不來臨幸,泉上水芹又在春天裏萌發出嫩綠的新芽了。這個結尾,以景結情,即小見大,既表現出華清宮的淒冷、荒寂,又寄寓了詩人“黍離麥秀”之感慨,有言外之意,故頗為方扶南等注家讚賞。

  《過華清宮》在藝術表現上的顯著特色,是意象的組合。全詩八句,僅第七句“蜀王無近信”為托事寓諷,其餘七句都是意象的直接呈示。每句以動詞聯係兩個意象合成一個畫麵鏡頭。一個個鏡頭跳躍而出,有遠景、中景,也有近景、特寫;有實景,也有虛幻之景。它們之間似無聯係,也無次序,忽此忽彼,使人眼花繚亂。全篇所寫的空間範圍是華清宮,其時間範圍卻包括今與昔,明寫今日,暗示往昔。即以寫今來說,時間範圍也不是特定、確實的。首句點明寫“春月夜”,其餘各句很難說是寫夜景。在這荒山古殿,即使有月亮,詩人也不可能曆曆分明地見到隔著宮簾的春花、朱絡上的雲霧、斷石上紫色的苔錢、玉椀銀燈,還有溫泉上初萌的小小芹芽。顯然,詩人在描寫時根本不考慮特定時間的限製。在李賀的詩歌中,時間和空間經常是錯綜交織的。也就是說,詩的意象及其組合常常是超越時間和空間的界限而自由地跳躍,不受約束,不拘常法。詩人所遵守的是心理時空而不是物理時空。夜晚與白晝景色的反複變換,使詩境更加迷離恍惚。這正是李賀詩獨特的風格和藝術魅力。但這首詩意象組合雖突兀奇譎,卻仍有著一條內在的思想感情線索在串連著,這就是通過渲染華清宮荒涼冷落的環境氛圍,諷刺“蜀王”李隆基,並抒發詩人對唐王朝的昔盛今衰之感。明人李東陽《麓堂詩話》評李賀詩“通篇讀之,有山節藻棁一無梁棟,知非大廈也。”指出李賀詩多綺豔的意象片斷而缺乏完整的藝術構思。這一看法是中肯的,卻不能一概而論。《過華清宮》意象是跳躍的,卻非“百家錦衲”的拚湊,而是詩人用諷刺寄慨的針線編織成的一件璀燦閃光的“金縷玉衣”。

  由於意象的直接呈示及其跳躍式的組合,意象之間不必用虛詞連接,也省略了交代、解釋、聯係的筆墨,使這首詩顯得格外凝煉簡約,言少而意豐。詩中用詞準確、新鮮、奇峭。如“紫錢斜”的“斜”字,真實地寫出詩人俯視石階見到紫色苔蘚斜複於斷石上的直覺印象,“點”字則大膽地傳達了詩人的主觀幻覺。中間兩聯,用暗淡的“朱”、深濃的“紫”同明亮奪目的“玉”色“銀”光相互映襯,也體現李賀詩歌色彩冷豔的特色。

過華清宮創作背景

  華清宮在今陝西省臨潼縣南驪山上,山上有溫泉,即華清池,是唐玄宗李隆基同貴妃楊玉環洗浴處。詩人在春夜裏偶過華清宮,看到當年李、楊尋歡作樂之地已是一片荒涼冷落。他想到李隆基晚年荒淫昏憒,寵愛楊妃,重用安祿山,招致禍亂;又想到李隆基在叛亂發生後束手無策,倉皇奔蜀,於是寫了這首詩。

《過華清宮》李賀 拚音讀音參考

guò huá qīng gōng
過華清宮

chūn yuè yè tí yā, gōng lián gé yù huā.
春月夜啼鴉,宮簾隔禦花。
yún shēng zhū luò àn, shí duàn zǐ qián xié.
雲生朱絡暗,石斷紫錢斜。
yù wǎn shèng cán lù, yín dēng diǎn jiù shā.
玉碗盛殘露,銀燈點舊紗。
shǔ wáng wú jìn xìn, quán shàng yǒu qín yá.
蜀王無近信,泉上有芹芽。

網友評論

* 《過華清宮》過華清宮李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過華清宮》 李賀唐代李賀春月夜啼鴉,宮簾隔禦花。雲生朱絡暗,石斷紫錢斜。玉碗盛殘露,銀燈點舊紗。蜀王無近信,泉上有芹芽。分類:月夜寫景諷喻作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過華清宮》過華清宮李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過華清宮》過華清宮李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過華清宮》過華清宮李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過華清宮》過華清宮李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過華清宮》過華清宮李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/930a39871879489.html

诗词类别

《過華清宮》過華清宮李賀原文、翻的诗词

热门名句

热门成语