《蝶戀花》 張之翰

元代   張之翰 往歲相從今幾許。蝶恋
今歲逢君,花张和诗翰愈見真誠處。翰张
除卻交情無別語。原文意蝶
匆匆忍上歸舟雲。翻译
醉裏猶歌長短句。赏析
醒後軒窗,恋花曆曆餘音度。往岁
銷盡爐熏三兩炷。今许
分類: 蝶戀花

《蝶戀花》張之翰 翻譯、蝶恋賞析和詩意

《蝶戀花·往歲相從今幾許》是花张和诗翰元代詩人張之翰創作的一首詞。下麵是翰张這首詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
往日裏我們相伴度過了多少時光,原文意蝶
今天我們相逢,翻译更能感受到你的赏析真誠之處。
除了深厚的情誼,無需多言。
匆匆忍著別離之情上了歸舟,若隱若現。
醉酒中我仍會唱出斷斷續續的句子。
醒來後,坐在窗前,回想著那清晰的餘音。
爐火熏煙已經燃盡了三兩炷香。

詩意和賞析:
這首詞表達了作者與某位知己相逢的情景和感受。詞的開頭提到過去的時光,暗示了作者與這位知己的舊時情誼。然後,詞中描述了他們今天的相會,作者能夠更加感受到對方的真誠和情感。他們之間的交情深厚,無需言語來表達。

接下來,詞中出現了別離的情感,作者匆匆忍著離別之情上了歸舟,這種情感若隱若現,似乎帶有一絲無奈和不舍。然而,即使在醉酒之中,作者仍能唱出斷斷續續的句子,表達內心的激動和情感。

詞的結尾描述了作者清醒後坐在窗前,回想起那清晰的餘音。爐火熏煙已經燃盡了三兩炷香,暗示時間的流逝和離別的不可避免。

整首詞以寫景寄情的方式表達了作者與知己的相逢與離別之情,通過對情感的描繪和對細節的把握,展現了詞人的感受和境界,使讀者能夠產生共鳴。同時,詞中運用了醉酒和爐煙等意象,增添了詞的意境和情感的濃鬱度,使整首詞具有一種唯美而深沉的情調。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》張之翰 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

wǎng suì xiāng cóng jīn jǐ xǔ.
往歲相從今幾許。
jīn suì féng jūn, yù jiàn zhēn chéng chù.
今歲逢君,愈見真誠處。
chú què jiāo qíng wú bié yǔ.
除卻交情無別語。
cōng cōng rěn shàng guī zhōu yún.
匆匆忍上歸舟雲。
zuì lǐ yóu gē cháng duǎn jù.
醉裏猶歌長短句。
xǐng hòu xuān chuāng, lì lì yú yīn dù.
醒後軒窗,曆曆餘音度。
xiāo jǐn lú xūn sān liǎng zhù.
銷盡爐熏三兩炷。

網友評論


* 《蝶戀花》張之翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·往歲相從今幾許 張之翰)专题为您介绍:《蝶戀花》 張之翰元代張之翰往歲相從今幾許。今歲逢君,愈見真誠處。除卻交情無別語。匆匆忍上歸舟雲。醉裏猶歌長短句。醒後軒窗,曆曆餘音度。銷盡爐熏三兩炷。分類:蝶戀花《蝶戀花》張之翰 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》張之翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·往歲相從今幾許 張之翰)原文,《蝶戀花》張之翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·往歲相從今幾許 張之翰)翻译,《蝶戀花》張之翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·往歲相從今幾許 張之翰)赏析,《蝶戀花》張之翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·往歲相從今幾許 張之翰)阅读答案,出自《蝶戀花》張之翰原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·往歲相從今幾許 張之翰)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/92a39990293416.html

诗词类别

《蝶戀花》張之翰原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语