《繡帶兒(客路見梅)》 曾覿

宋代   曾覿 瀟灑隴頭春。绣带析和绣带
取次一枝新。儿客儿客
還是见路東風來也,猶作未歸人。梅曾梅
微月淡煙村。觌原觌
謾佇立、文翻惆悵黃昏。译赏
暮寒香細,诗意疏英幾點,绣带析和绣带盡奈銷魂。儿客儿客
分類: 繡帶兒

作者簡介(曾覿)

曾覿(音di迪)(1109-1180) 字純甫,见路汴京(今河南開封)人。梅曾梅紹興中,觌原觌為建王內知客。文翻孝宗受禪,译赏以潛邸舊人,授權知閣門事。淳熙初,除開府儀同三司,加少保、醴泉觀使。趨奉宮廷,詞多應製之作。其詞語言婉麗,風格柔媚。代表作為《阮郎歸》、《水調歌頭》(三)、《西江月》(一)、《定風波》(【二】、【三】)、《長相思》、《采桑子》、《眼兒媚》(一)、《憶秦娥》(五)等,其中以《阮郎歸》一詞為最著名。該詞雖是一首詠燕詞卻通篇不著一燕字,庭院深深,楊柳陰濃,燕子雙雙終日呢喃,獨占風光;淩空飛舞,仿佛池中點點浮萍散漫,又象風中飄揚的柳絮那樣輕盈。末尾兩句詞人借燕子惜花表現了自己對美好事物的憐惜之情。全詞畫麵生動,描摹傳神,結構上渾然天成,不愧佳作。純甫詞結有《海野詞》。

《繡帶兒(客路見梅)》曾覿 翻譯、賞析和詩意

繡帶兒(客路見梅)

瀟灑隴頭春。
取次一枝新。
還是東風來也,
猶作未歸人。

微月淡煙村。
謾佇立、惆悵黃昏。
暮寒香細,
疏英幾點,
盡奈銷魂。

中文譯文:

繡帶兒(客路見梅)

在隴山頭上,春天顯得瀟灑自如。
取下一枝新鮮的梅花。
東風又來了,
卻依然沒有歸來的人。

微弱的月光,淡淡的村莊煙霧。
我孤零零地站著,
黃昏使我感到惆悵。
寒意逐漸襲來,
淡淡的梅花香氣,
點綴著幾朵稀疏的花瓣,
唯有銷魂的感覺無法抵擋。

詩意和賞析:

這首詩以描繪隴山上的春天為背景,展現了作者的情感。詩人通過描寫梅花的形象和春天的氣息,表達了自己對未歸之人的思念和對黃昏的感傷。詩中的梅花象征著堅強和寂寞,微弱的月光和淡淡的村莊煙霧則增添了一種淒涼的氛圍。整首詩意蘊含深遠,給人以寂寞和思念的感覺,同時也表達了對逝去時光和無法挽回的事物的無奈和悲傷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《繡帶兒(客路見梅)》曾覿 拚音讀音參考

xiù dài r kè lù jiàn méi
繡帶兒(客路見梅)

xiāo sǎ lǒng tóu chūn.
瀟灑隴頭春。
qǔ cì yī zhī xīn.
取次一枝新。
hái shì dōng fēng lái yě, yóu zuò wèi guī rén.
還是東風來也,猶作未歸人。
wēi yuè dàn yān cūn.
微月淡煙村。
mán zhù lì chóu chàng huáng hūn.
謾佇立、惆悵黃昏。
mù hán xiāng xì, shū yīng jǐ diǎn, jǐn nài xiāo hún.
暮寒香細,疏英幾點,盡奈銷魂。

網友評論

* 《繡帶兒(客路見梅)》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(繡帶兒(客路見梅) 曾覿)专题为您介绍:《繡帶兒客路見梅)》 曾覿宋代曾覿瀟灑隴頭春。取次一枝新。還是東風來也,猶作未歸人。微月淡煙村。謾佇立、惆悵黃昏。暮寒香細,疏英幾點,盡奈銷魂。分類:繡帶兒作者簡介(曾覿)曾覿音di迪)1109-11 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《繡帶兒(客路見梅)》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(繡帶兒(客路見梅) 曾覿)原文,《繡帶兒(客路見梅)》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(繡帶兒(客路見梅) 曾覿)翻译,《繡帶兒(客路見梅)》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(繡帶兒(客路見梅) 曾覿)赏析,《繡帶兒(客路見梅)》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(繡帶兒(客路見梅) 曾覿)阅读答案,出自《繡帶兒(客路見梅)》曾覿原文、翻譯、賞析和詩意(繡帶兒(客路見梅) 曾覿)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/929e39868517116.html