《聞過》 方回

宋代   方回 秋來火傘尚高張,闻过闻过心定還能熱處涼。回翻译
自古及今誰不死,原文意寧人負我亦何傷。赏析
緡錢瑣碎爭多少,和诗杯酒紛紜說短長。闻过闻过
舊管釣台時入夢,回翻译人間未有兩嚴光。原文意
分類:

《聞過》方回 翻譯、赏析賞析和詩意

《聞過》是和诗宋代詩人方回的一首詩詞。以下是闻过闻过該詩的中文譯文、詩意和賞析:

秋天來臨,回翻译火傘依然高高撐起,原文意
心境安定,赏析即使身處炎熱之地也能感受涼爽。和诗
自古以來,誰能逃脫死亡的命運,
被人背叛也不會對我造成傷害。
瑣碎的金錢爭鬥到底有多少意義,
酒宴上的紛亂議論又何必計較長短。
往昔管釣的漁台時常出現在夢中,
人世間從未有過兩位嚴肅的光景。

詩意分析:
《聞過》描繪了一個秋日的畫麵,通過對火傘、心境和死亡的思考,表達了詩人對世事的淡然和超脫。詩中的火傘象征著炎熱和紛擾的世俗,而詩人的心境卻能保持冷靜和清涼。他坦然麵對死亡,認為無論自古還是現今,誰都無法逃避死亡的命運。詩人對金錢爭鬥和瑣碎之事持有淡泊的態度,認為這些爭鬥和議論都不值得過多計較。最後,他提到夢中常常出現的漁台,暗示人世間很難見到真正嚴肅的人物和景象。

賞析:
《聞過》以簡潔的語言表達了詩人對於人生和世俗的思考。詩中運用了對比的手法,通過火傘和心境的對立,凸顯了詩人內心的平靜和超然。詩人對於死亡的淡然態度表現出一種超越生死的境界,展示了他對世間紛擾的超脫態度。詩中還通過金錢和酒宴的形象,反映了世俗的瑣碎和虛幻。最後,詩人以夢境中的漁台作為結尾,進一步強調了真實與虛幻之間的對比,以及他對於人間真實的渴望。

整首詩以簡潔、明快的語言表達了詩人內心的淡然和超脫,通過對世俗的冷眼觀察,呈現了一種超越生死和虛妄的境界。這種對世事的淡泊和超脫,使詩人在繁雜的塵世中能夠保持內心的寧靜和清涼。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《聞過》方回 拚音讀音參考

wén guò
聞過

qiū lái huǒ sǎn shàng gāo zhāng, xīn dìng hái néng rè chù liáng.
秋來火傘尚高張,心定還能熱處涼。
zì gǔ jí jīn shuí bù sǐ, níng rén fù wǒ yì hé shāng.
自古及今誰不死,寧人負我亦何傷。
mín qián suǒ suì zhēng duō shǎo, bēi jiǔ fēn yún shuō duǎn cháng.
緡錢瑣碎爭多少,杯酒紛紜說短長。
jiù guǎn diào tái shí rù mèng, rén jiān wèi yǒu liǎng yán guāng.
舊管釣台時入夢,人間未有兩嚴光。

網友評論


* 《聞過》聞過方回原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞過》 方回宋代方回秋來火傘尚高張,心定還能熱處涼。自古及今誰不死,寧人負我亦何傷。緡錢瑣碎爭多少,杯酒紛紜說短長。舊管釣台時入夢,人間未有兩嚴光。分類:《聞過》方回 翻譯、賞析和詩意《聞過》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞過》聞過方回原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞過》聞過方回原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞過》聞過方回原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞過》聞過方回原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞過》聞過方回原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/928e39874823486.html