《東池詩》 蘇為

宋代   蘇為 謝塘疏鑿時,东池滄洲聊可擬。诗东苏为赏析
高有智者情,池诗淡如君子旨。原文意
秋光夜初永,翻译漁唱幽宜起。和诗
白鷺閑不驚,东池圓荷翠相倚。诗东苏为赏析
宛然江上色,池诗孰為囂塵裏。原文意
待月泛潺湲,翻译觀魚戲清泚。和诗
樓陰仰窗岫,东池閣影明霞綺。诗东苏为赏析
頂想及瓜時,池诗戀戀慶無已。
分類:

《東池詩》蘇為 翻譯、賞析和詩意

譯文:東池的詩,感慨塘渠的疏鑿,比擬了滄洲的景色。高人的情懷,像君子的誌向一樣淡泊。秋天的夜晚剛開始長久,漁夫的歌唱適宜起來。白鷺閑適地不驚擾,圓荷和翠綠相互倚靠。如畫的江上景色,誰是喧囂塵世中的人。等待月亮泛起,觀賞魚兒在清澈的水中戲耍。樓陰傾聽窗外山巒,閣影明亮如霞綺。想到頂上的瓜果時,心中戀戀不舍,慶幸無盡。

詩意和賞析:這首詩描繪了一個寧靜美好的景象,展示了作者對自然之美和人生境界的思考與感悟。

首先,詩人通過感謝塘堰的疏導,將東池的景色比擬成滄洲,顯示了作者對人工疏導水道對自然景色的影響力。

接著,詩人通過形容東池的情致,將高人的情懷與君子的誌向相比,表達了對品德高尚、胸懷淡泊的人格追求的讚美。

詩歌的第三段以秋夜為背景,描述了漁唱的音樂以及白鷺和倚靠在一起的荷花。漁唱與沉靜寧謐的夜晚相得益彰,白鷺和荷花形成了靜謐而美麗的畫麵。詩人通過描繪這些景象,將人們置身於寧靜和和諧的自然中。

接下來,詩人通過船上觀魚,又向讀者展示了江上的景色和清澈的水中的戲耍的魚兒,以及自然界與人類活動的和諧共處。

詩的後半段,通過形容樓陰和閣影,將詩人觸發的思緒擴展到遠處的山巒和霞光。這些景色通過窗戶,引發了作者對過去時光和對美好的回憶。他回憶起過去的慶祝時刻,表達了對美好事物的渴望和對喜悅的珍愛之情。

總的來說,這首詩通過描繪自然景象和人與自然的和諧關係,流露出作者對人文情懷和對自然美的追求,並以此展示了作者對美、善、義等價值的向往。這首詩給人以靜謐舒適的感覺,讓人思考生活中那些珍貴的瞬間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東池詩》蘇為 拚音讀音參考

dōng chí shī
東池詩

xiè táng shū záo shí, cāng zhōu liáo kě nǐ.
謝塘疏鑿時,滄洲聊可擬。
gāo yǒu zhì zhě qíng, dàn rú jūn zǐ zhǐ.
高有智者情,淡如君子旨。
qiū guāng yè chū yǒng, yú chàng yōu yí qǐ.
秋光夜初永,漁唱幽宜起。
bái lù xián bù jīng, yuán hé cuì xiāng yǐ.
白鷺閑不驚,圓荷翠相倚。
wǎn rán jiāng shàng sè, shú wèi xiāo chén lǐ.
宛然江上色,孰為囂塵裏。
dài yuè fàn chán yuán, guān yú xì qīng cǐ.
待月泛潺湲,觀魚戲清泚。
lóu yīn yǎng chuāng xiù, gé yǐng míng xiá qǐ.
樓陰仰窗岫,閣影明霞綺。
dǐng xiǎng jí guā shí, liàn liàn qìng wú yǐ.
頂想及瓜時,戀戀慶無已。

網友評論


* 《東池詩》東池詩蘇為原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東池詩》 蘇為宋代蘇為謝塘疏鑿時,滄洲聊可擬。高有智者情,淡如君子旨。秋光夜初永,漁唱幽宜起。白鷺閑不驚,圓荷翠相倚。宛然江上色,孰為囂塵裏。待月泛潺湲,觀魚戲清泚。樓陰仰窗岫,閣影明霞綺。頂想及瓜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東池詩》東池詩蘇為原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東池詩》東池詩蘇為原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東池詩》東池詩蘇為原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東池詩》東池詩蘇為原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東池詩》東池詩蘇為原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/926f39904957315.html

诗词类别

《東池詩》東池詩蘇為原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语