《遊龍門分題十五首·石樓》 歐陽修

宋代   歐陽修 高灘複下灘,游龙游龙译赏風急刺舟難。门分门分
不及樓中客,题首题首徘徊川上山。石楼石楼诗意
夕陽洲渚遠,欧阳唯見白鷗翻。修原析和
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),文翻字永叔,游龙游龙译赏號醉翁,门分门分晚號“六一居士”。题首题首漢族,石楼石楼诗意吉州永豐(今江西省永豐縣)人,欧阳因吉州原屬廬陵郡,修原析和以“廬陵歐陽修”自居。文翻諡號文忠,游龙游龙译赏世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《遊龍門分題十五首·石樓》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《遊龍門分題十五首·石樓》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
高灘複下灘,風急刺舟難。
不及樓中客,徘徊川上山。
夕陽洲渚遠,唯見白鷗翻。

詩意:
這首詩描繪了作者在遊龍門時的景象。他在高灘上下船,但是風勢很猛,刺舟難行。他感歎自己不如樓中的客人,隻能在川上山間徘徊。夕陽下,洲渚遙遠,隻能看到白鷗翻飛。

賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了作者遊龍門的情景,通過對自然景物的描寫,表達了作者的感歎和無奈之情。詩中的高灘、風急、刺舟難等詞語,形象地描繪了風勢強勁的情況,給人一種艱難和困擾的感覺。而樓中的客人與作者形成了鮮明的對比,凸顯了作者的自愧不如。最後,夕陽下的洲渚和白鷗翻飛,給人一種寧靜和美好的感覺,也暗示了作者對自然景色的欣賞和對生活的向往。

整首詩以簡練的語言表達了作者的情感和對自然景色的感受,通過對景物的描繪,展現了作者的內心世界。這首詩詞既有寫景的特點,又融入了作者的情感,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊龍門分題十五首·石樓》歐陽修 拚音讀音參考

yóu lóng mén fēn tí shí wǔ shǒu shí lóu
遊龍門分題十五首·石樓

gāo tān fù xià tān, fēng jí cì zhōu nán.
高灘複下灘,風急刺舟難。
bù jí lóu zhōng kè, pái huái chuān shàng shān.
不及樓中客,徘徊川上山。
xī yáng zhōu zhǔ yuǎn, wéi jiàn bái ōu fān.
夕陽洲渚遠,唯見白鷗翻。

網友評論


* 《遊龍門分題十五首·石樓》遊龍門分題十五首·石樓歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊龍門分題十五首·石樓》 歐陽修宋代歐陽修高灘複下灘,風急刺舟難。不及樓中客,徘徊川上山。夕陽洲渚遠,唯見白鷗翻。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士” 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊龍門分題十五首·石樓》遊龍門分題十五首·石樓歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊龍門分題十五首·石樓》遊龍門分題十五首·石樓歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊龍門分題十五首·石樓》遊龍門分題十五首·石樓歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊龍門分題十五首·石樓》遊龍門分題十五首·石樓歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊龍門分題十五首·石樓》遊龍門分題十五首·石樓歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/924f39897782289.html