《使回留別襄陽李司空》 張籍

唐代   張籍 江亭寒日晚,使回司空赏析弦管有離聲。留别李司
從此一筵別,襄阳獨為千裏行。空使
遲遲戀恩德,回留和诗役役限公程。别襄
回首吟新句,阳李原文意霜雲滿楚城。张籍
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),翻译唐代詩人。使回司空赏析字文昌,留别李司漢族,襄阳和州烏江(今安徽和縣)人,空使郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。回留和诗先世移居和州,别襄遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《使回留別襄陽李司空》張籍 翻譯、賞析和詩意

《使回留別襄陽李司空》是唐代詩人張籍所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
江亭寒日晚,
弦管有離聲。
從此一筵別,
獨為千裏行。
遲遲戀恩德,
役役限公程。
回首吟新句,
霜雲滿楚城。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人離別襄陽的場景,表達了作者對離別之情的思索和感慨。江亭上,夕陽西下,寒冷的日子已經晚了。弦管中傳來離別的音響,象征著別離之時的憂傷和離愁。從此,離別之後的宴會上,我將獨自踏上千裏之行。遲遲地依依不舍地思念著恩德,憂心忡忡地受到限製,被公務所束縛。回首望去,吟唱著新的詩句,寒霜彌漫在楚國的城市中。

賞析:
這首詩詞以離別為主題,通過對景物和情感的描繪,表達了詩人對離別的痛苦和思念之情。在江亭的寒冷夕陽下,作者刻畫了一個淒涼的離別場景。弦管中傳來的離別音響,將離別之情深深地刻在了詩人的心中。詩人表達了自己離別後的行程,獨自踏上千裏之行,展現了他背井離鄉之後的孤獨和困苦。他遲遲地思念著離別時的恩德,被公務所束縛,無法自由行動。最後,他回首吟唱新的詩句,寄托了對故鄉的思念之情,詩的結尾以霜雲滿楚城的景象作為襯托,更加增強了離別之情的淒涼和蕭瑟感。

整首詩詞通過描繪景物和抒發內心情感,將詩人內心的離別之思和思鄉之情表達得淋漓盡致,給人以淒涼和蕭瑟的感覺。同時,詩詞中使用了富有音樂性的語言和形象,如“弦管有離聲”,使詩詞更加婉轉動人。整體上,這首詩詞展現了離別帶來的痛苦和思念之情,具有深遠的情感共鳴和藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《使回留別襄陽李司空》張籍 拚音讀音參考

shǐ huí liú bié xiāng yáng lǐ sī kōng
使回留別襄陽李司空

jiāng tíng hán rì wǎn, xián guǎn yǒu lí shēng.
江亭寒日晚,弦管有離聲。
cóng cǐ yī yán bié, dú wèi qiān lǐ xíng.
從此一筵別,獨為千裏行。
chí chí liàn ēn dé, yì yì xiàn gōng chéng.
遲遲戀恩德,役役限公程。
huí shǒu yín xīn jù, shuāng yún mǎn chǔ chéng.
回首吟新句,霜雲滿楚城。

網友評論

* 《使回留別襄陽李司空》使回留別襄陽李司空張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《使回留別襄陽李司空》 張籍唐代張籍江亭寒日晚,弦管有離聲。從此一筵別,獨為千裏行。遲遲戀恩德,役役限公程。回首吟新句,霜雲滿楚城。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《使回留別襄陽李司空》使回留別襄陽李司空張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《使回留別襄陽李司空》使回留別襄陽李司空張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《使回留別襄陽李司空》使回留別襄陽李司空張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《使回留別襄陽李司空》使回留別襄陽李司空張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《使回留別襄陽李司空》使回留別襄陽李司空張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/924c39876873277.html