《寓興》 李商隱

唐代   李商隱 薄宦仍多病,寓兴寓兴隐原译赏從知竟遠遊。李商
談諧叨客禮,文翻休浣接冥搜。析和
樹好頻移榻,诗意雲奇不下樓。寓兴寓兴隐原译赏
豈關無景物,李商自是文翻有鄉愁。
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,析和字義山,诗意號玉溪(谿)生、寓兴寓兴隐原译赏樊南生,李商唐代著名詩人,文翻祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,析和出生於鄭州滎陽。诗意他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《寓興》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《寓興》

薄宦仍多病,
從知竟遠遊。
談諧叨客禮,
休浣接冥搜。
樹好頻移榻,
雲奇不下樓。
豈關無景物,
自是有鄉愁。

詩詞的中文譯文如下:

宦海浮沉,身體多病;
既然明白,便離鄉遠遊。
與人談笑,侍候客人;
休息不顧,將自己沉思。
常常換榻,樹木隨處移動;
奇特的雲彩,從未下到樓下。
並非因為沒有美景,
是自己心中有鄉愁。

這首詩詞以自述的方式,抒發了作者李商隱在唐朝時期的心情。他是一個身體不佳的官員,受盡宦海的浮沉之苦。雖然他在官場中學到了一些見識,但他最終還是離開了這個世界,獨自遠遊。他跟別人談笑,客氣地招待客人,但他內心並不安寧,經常陷入自己的悲傷思緒中。

詩詞中描述了他居住的環境,床榻常常換位置,樹木景致變化多端,但奇特的雲朵卻從未降臨到他所居住的樓房。他並不是說沒有美景可觀賞,而是他的心中始終存在著對家鄉的思念和鄉愁之情。

這首詩詞展現了李商隱內心的憂傷和孤寂,通過對宦海生涯的總結,表達了對家鄉的深深思念和對現實的無奈。整首詩詞寫景不多,更加注重運用意象和感受,表達了作者內心的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寓興》李商隱 拚音讀音參考

yù xìng
寓興

báo huàn réng duō bìng, cóng zhī jìng yuǎn yóu.
薄宦仍多病,從知竟遠遊。
tán xié dāo kè lǐ, xiū huàn jiē míng sōu.
談諧叨客禮,休浣接冥搜。
shù hǎo pín yí tà, yún qí bù xià lóu.
樹好頻移榻,雲奇不下樓。
qǐ guān wú jǐng wù, zì shì yǒu xiāng chóu.
豈關無景物,自是有鄉愁。

網友評論

* 《寓興》寓興李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寓興》 李商隱唐代李商隱薄宦仍多病,從知竟遠遊。談諧叨客禮,休浣接冥搜。樹好頻移榻,雲奇不下樓。豈關無景物,自是有鄉愁。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寓興》寓興李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寓興》寓興李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寓興》寓興李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寓興》寓興李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寓興》寓興李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/923e39868542763.html